Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Цепной пес империи. Революция - Андрей Гудков 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Цепной пес империи. Революция - Андрей Гудков

244
0
Читать книгу Цепной пес империи. Революция - Андрей Гудков полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 124 125 126 ... 153
Перейти на страницу:

Я многое хотел сказать, но не нашел нужных слов. Я просто улыбнулся своей ученице, взял ее руку и поцеловал кончики тонких, изящных пальцев.

Шеала смутилась и ушла, зато ко мне подошла довольная и очень ехидная Арья.

– Я думала, ты тут переживаешь сильно, испугался чего-то, а ты флиртуешь.

– Мы просто разговаривали.

– Ага. Я так и подумала.

– Я рассказал ей то, что давно должен был сказать, только и всего.

– Ага, – хитро улыбаясь, кивнула Арья. – Я именно так и подумала.

– Да перестань ты, – раздраженно отмахнулся я, думая, что же делать с предательством среди высших кругов армии и флота. – Она моя ученица, и все.

– Да? Маэл, ты кого сейчас обманываешь – меня или себя?

Я удивленно посмотрел на Арью, а она подошла ближе и заглянула мне в глаза.

– О-о, как все запущено.

Девушка сочувственно похлопала меня по плечу и пошла в зал. А я остался гадать – что это было? Впрочем, недолго… эти девчонки могли весело и беззаботно развлекаться, Аврелий мог ни о чем не думать до утра, я себе такой роскоши позволить не мог.


Подозвав проходившего официанта, я взял с подноса бокал вина. Изменение в окружающем пространстве было внезапным и резким, как вспышка молнии. Держа в руках полный бокал вина, я резко развернулся на месте, оглядываясь вокруг, замечая малейшие изменения.

Все так же играла музыка, все так же танцевали пары, все так же шутили и смеялись люди. Только выражения лиц у нескольких человек неуловимо изменились. Мгновение я колебался, всего мгновение – и это стало роковой ошибкой…

– Гвардия! – рявкнул на весь зал Харальд.

– Тревога! – одновременно с ним заорал Тирион в другом конце зала.

Между мной и Аврелием появились двое. Рассуждать уже было некогда, я выбросил бокал с вином и метнул в них воздушные ножи. Один упал с рассеченным горлом, а второй отбил мою атаку, и уже мне пришлось защищаться от его удара.

Через мгновение прямо в зале из Изнанки стали выныривать культисты Хаоса. К императору кинулись убийцы, не обращая ни на кого внимания. Они не думали о том, чтобы остаться в живых, – фанатики. Они рвались нанести всего один удар. Я не успевал ничего сделать. Кто-то очень умный все гениально спланировал.

Первый убийца споткнулся и упал. Второй откинулся на спину с маленьким метательным ножом в горле. На третьего разъяренной кошкой упала сверху Араэл.

Через секунду я убил своего противника и рванулся к императору. Упавший бокал разбился с жалобным звоном. Только тогда я заметил, что подол короткого платья у Фелиции разорван. В одной руке у нее была дага, а во второй метательный нож. Араэл, шипя как рассерженная кошка, отгоняла всех огненным хлыстом.

На меня напали еще трое волшебников. Пока я дрался с ними, к императору подбежал еще один убийца. Он поднял пистолет и выстрелил, но Аврелия успел закрыть собой гвардеец. Умирая, солдат прыгнул вперед и свалил врага на пол. Тот выхватил нож и несколько раз ударил гвардейцу в бок, но вылезти из-под рослого бойца было не так просто.

В зале тем временем творилось кое-что совсем непредвиденное. Дворяне ожесточенно дрались с появившимися из ниоткуда убийцами. Прямо на моих глазах седой аристократ невозмутимо допил вино, а потом достал шпагу и ударил хаосита, стоявшего к нему спиной, в шею.

У многих дворян были дорогие амулеты, которые позволяли им противостоять хаоситам. В зале хватало магов и волшебников. Они прикрывали дворян и военных и сами активно дрались с нападавшими.

Раздавались редкие выстрелы, звенела сталь, визжали женщины и азартно кричали мужчины. Через несколько разбитых окон в зал врывались гвардейцы, они, не обращая ни на кого внимания, рвались к императору.

Где-то дрались Харальд, Тирион, Данте, Энрико и Арья с Шеалой. Я чувствовал отголоски алхимии, некромантии и магии ученицы, но у меня не было и секунды, чтобы узнать, как у них дела.

Я увидел, что на императора напали сразу двое. Волшебник и… маг. Собрав силу, я ударил магией, не обращая внимания на тех, кто мог попасть под удар. Маг отбил мое заклинание, а волшебник использовал свое против императора.

Араэл не смогла защитить Аврелия, ее щит не выдержал. К счастью, императора закрыл собой гвардеец. Страшно закричав, он рухнул на пол, его кожа быстро покрывалась жуткими гноящимися язвами. Тело гвардейца быстро разлагалось и смердело. Но и императору досталось – он упал на одно колено, вчерашняя рана открылась.

Выругавшись, волшебник собрался ударить еще раз. Фелиция бросилась вперед, схватила винтовку умирающего гвардейца и с первого выстрела убила хаосита. Стоя на колене и прижав к плечу приклад немаленькой винтовки, девушка хладнокровно стала стрелять в мага.

Мы с Араэл дружно атаковали его. Я ударил магией, а дочка рванулась к нему, замахиваясь для удара огненным кнутом. Видя это, маг поспешил отступить, но в его спину, пробив защиту, ударила огнем Шеала. Заорав от боли, хаосит кое-как сбросил пламя и, весь обожженный, ушел в Изнанку. А я успел прицепить к нему следящее заклинание.

Возле императора вставало все больше людей. Около десяти молодых дворян с обнаженными шпагами встали полукругом за его спиной. Подбежала растрепанная Арья, ее платье местами было подпалено.

Гости вели себя по-разному. Дворяне и военные не растерялись и действовали быстро. Они разбились на группы и прикрывали друг друга и своих женщин. Самой многочисленной группой дворян командовал Энрико Серрано. Они закрывали собой два десятка женщин в углу зала.

Маги и волшебники прикрывали дворян. Правильного боя не было, происходящее больше напоминало драку в трактире. Из-за этого многие маги и волшебники растерялись, зато Молодые маги дрались с азартом. В такой схватке важна была не сила, а ловкость, скорость и реакция.

В такие минуты хорошо видна разница между дворянами и недворянами. Многие женщины в зале запаниковали, бросились бежать сломя голову, визжали как резаные и мешали мужчинам спасать их.

Дворянки, особенно пожившие, на внезапное нападение отреагировали хладнокровно. Лютеция Тэриэл, к примеру, спокойно обмахивалась веером, сидя на стуле, а вокруг нее шла ожесточенная схватка.

Ворвавшиеся в зал гвардейцы вступили в бой с культистами. Из-за стен доносились звуки стрельбы.

– Уходим через сад! – крикнул я. – Араэл, прикрывай Фелицию! Гвардия, вперед! Шеала, со мной, прикроем отход!

Мне все подчинились беспрекословно. Гвардейцы пошли вперед, оставшиеся в зале прикрывали нас огнем. Нам легко удалось покинуть зал и выйти в сад. Врагов не было, зато хорошо слышались взрывы гранат, треск винтовок и пулеметные очереди.

– Что происходит?! – прорычал император.

– Не могу знать, – быстро ответил лейтенант гвардии.

– Так узнай! Живо!

– Маэл…

1 ... 124 125 126 ... 153
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Цепной пес империи. Революция - Андрей Гудков"