Книга Демон тринадцатого месяца - Давыдов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Только если Ли Мин, после того как разрешится родами… вновь не окажется в тяжести… — не уверенно, вопросительно предположил лекарь Бин.
— Да, — сразу же отозвался Глава, увидев в этом единственную возможность усыпить подозрительность императора. — Думаю, это единственное, чем мы сможем оправдать ее отсутствие при дворе.
Маг, вспыхнув, подался к нему, с готовностью закивав в охватившей его тревоге.
— В самом деле? — вошла к ним Ли Мин, предотвращая заговор в самом его зародыше. — Стало быть, лишь мои постоянные беременности смогут спасти клан, и успокоит императора? И по вашему, это единственное решение проблемы или это вам так удобно?
Застигнутые врасплох мужчины беспокойно задвигались, смущенно переглядываясь.
— Ты нас не так поняла, — запинаясь, но живо начал было оправдываться маг. — Это не то, что ты подумала…
— Чем же плохо это решение? — неуступчиво поинтересовался Глава. — Разве дети не благословение Небес? Ты не хочешь их?
— Считаешь, каждый год по ребенку, для меня благо? Ну, знаешь ли! И потом, что помешает императору в будущем призвать к себе нашего ребенка и оставить при дворе заложником?
Старики сразу разволновались, то ли из-за открывшейся перспективы иметь кучу внуков, то или из-за того, что их застукали за плетением бессовестного заговора, то ли из-за открывшегося мрачного будущего для внуков.
Глава хмуро смотрел на жену, признавая ее правоту. Он решал сиюминутную проблему, не заглядывая настолько далеко.
— А знаете, что не только в тринадцатый месяц Черной луны открываются ворота в иномирье, но и каждый месяц, но лишь на полдня? Узнала это от Горного духа, — сложив руки на груди, заявила Ли Мин и развернувшись вышла.
И хоть последнее слово осталось за ней, было обидно. Глава и Лю Бин ухватили саму суть прочного аркана, который бы удерживал ее возле них. Мало того, что в этом случае ее беременности стали бы беспроигрышной отмазкой перед императором, который не отважился бы взять ее в «заложницы», оставив при императрице. Так еще, эти трое твердо уверены, если случиться «наезд» на клан, то Ли Мин будет отстаивать свое гнездо с яростью тигрицы. И потом, дети это гарантия того, что она их не оставит.
Действительно, куда она в этом случае денется?
А тем же вечером Глава в их покоях сдержанно извинялся, но не за само решение, а за то, что принял его за ее спиной. Он клятвенно пообещал, что со старшими подумает над этим еще раз и, конечно же, после расскажет обо всем ей.
Они уже пришли было к полному примирению, когда в их спальню бесцеремонно заявился лекарь, сварливо напомнив, что ложе Главы уже расстелено в его кабинете, где он ночевал в последнее время, вместе с Бином. Вообще, сложившееся благодаря его стараниям положение вещей удручало и расстраивало не только Ли Мин, но и Главу. Но упрямый и непробиваемый старик твердил одно, что думать следует о будущем наследнике Северного Ветра, а не о всяких там глупостях.
Тут-то, в беседке у Лотосового пруда, ее и отыскал неугомонный маг. И прежде чем он принялся хлопотать вокруг нее, Ли Мин задумчиво спросила:
— Вы знаете какое-нибудь заклинание, чтобы мужчина не задумывался о наложнице?
— Ой… да как же так… — сразу забеспокоился чувствительный Фэй Я, тут же удивившись: — Погоди-ка… Разве… но твой муж не подавал вроде никакого повода, чтобы ты задумалась над этим. Так сразу и не скажешь. Озадачила ты меня. Мне нужно посмотреть… У вас с ним все в порядке?
— Посмотри на меня, бегемот и то грациознее, — вздохнула Ли Мин. — Вот ты сам восхищался как изящны и грациозны дочери госпожи Пин. И сколько они собираются у нас гостить? Мой муж все, то время, что они здесь, не отходит от них ни на шаг.
— Девочка, это простая вежливость не более того. Просто из-за своего нынешнего положения ты болезненно чувствительна ко всяким незначительным пустякам. Глава просто оберегает тебя от назойливой болтовни этих шумных барышень. Оставь развлекать гостей ему, сама же думай о моем внучке. Побольше радуйся. Разве тебе не понравились подарки, которые тебе прислал твой супруг?
— Как я могу чему-то радоваться, когда Лю Бин следит за каждым моим шагом? Не дает оставаться с мужем ни на миг, — шмыгнула носом Ли Мин, — утверждая, что мы навредим ребенку. Потому и настаивает, чтобы вы вновь заняли пещеру под свои опыты. Он даже нашу медвежью полость куда-то утащил и спрятал, — от души жаловалась Ли Мин.
— Старый он греховодник, — укоризненно качал головой на слова Ли Мин маг. — Лю Бин конечно переусердствовал со своей опекой… А ты, девочка, только не волнуйся, думай о ребеночке, который у тебя под сердцем, я же вразумлю старого дуралея, а то ишь… в лягушку превращу!
— Погоди, — попыталась остановить вдруг разошедшегося мага, решительно уходящего в тростниковые заросли, — а как же заклинание⁈
— О Небо! Что ж ты такая приставучая? Ты демон или нет? — донеслась до нее уже привычная отмазка сбежавшего мага.
Небо заметно потемнело, плотные тучи надежно скрыли вечернюю зарю. От воды повеяло холодом, и нужно было покидать этот тихий уголок Поместья. Но ветви ивы шевельнулись, раздвинулись и с другой стороны от камышовых зарослей к беседке, вышел Глава.
— Я слышал твой разговор с Фэй Я, — сказал он, садясь рядом на скамью. Еще утром заметил, что ты избегаешь меня. Пришлось сделать вид, что не заметил твоего побега, чтобы незаметно пойти за тобой. И что же? Ты сбежала от меня, чтобы пошептаться с магом?
— Так ты бессовестно подслушивал? — изумилась Ли Мин. — И ты… все слышал?
— Разумеется, — кивнул он. — Ты с утра места себе не находила. Должен же я знать причину.
— Узнал?
Он кивнул, придвинувшись к ней вплотную.
— Раз это касается меня, я скажу тебе такое заклинание. Хочешь его знать?
Ли Мин с готовностью закивала.
— Если тебя одолеют сомнения на мой счет, тебе нужно будет сказать мне лишь одно магическое слово, — он замолчал, выдерживая паузу и склонившись, прошептал: — Постель. Это заклинание постелью.
Но стоило Главе склониться к лицу жены, прихватив губами ее губы, как последовал неожиданный в окружающей тишине возмущенный окрик.
— Чем это вы тут вздумали заниматься, среди белого дня?
Вздрогнув от неожиданности, Ли Мин машинально отстранилась от мужа, но Глава удержал ее в своих объятиях.
— И чем мы тут занимаемся, лекарь Бин? — сухо поинтересовался он, не скрывая своего недовольства.
— Своей невоздержанностью, безответственностью и неразумными порывами, вы вредите моему драгоценному внуку! — гневно потрясая широкими рукавами, заскандалил лекарь.
— Мы супруги, — строго напомнил старому