Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Хранительница его сокровищ - Салма Кальк 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Хранительница его сокровищ - Салма Кальк

1 120
0
Читать книгу Хранительница его сокровищ - Салма Кальк полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 124 125 126 ... 163
Перейти на страницу:

— Маг жизни, говорите. Где только нашли такого зверя, — усмехнулся Асканио. — Хорошо, целитель будет. Не обессудьте, он будет в сопровождении магов ордена Луча.

— Ещё лучше, — усмехнулся в ответ Фалько. — Пусть идут, да побольше, дворец нужно зачистить, да как бы и не весь город. Ладно, обсудим. Целителю открыть портал, или сами справитесь?

— Справимся, ваша милость, — кивнул Асканио.

— Тогда до встречи, — Фалько прервал связь.

А встречаться придётся, и довольно скоро. Но потом.

Далее следовало поговорить с Лучами. С их Магистром он даже был немного знаком — пару раз встречались за пределами Фаро, когда тот ещё был только недавно выпустившимся боевым магом.

— Приветствую вас, Магистр, — кажется, у Фалько даже получилось улыбнуться.

— Прив… ох ты, кто у нас тут! — раздалось в ответ. — Леонардо, иди сюда немедленно! — радость в голосе говорившего была совершенно неподдельная.

Знакомое лицо знакомо пересекал шрам — от виска и до левого угла рта. Полученный давным-давно в сражении с неверными на востоке. Джеронимо говорил, что не будет избавляться от него — чтобы помнить.

Рядом появилось ещё одно знакомое лицо. Ух ты, Леонардо. Глаза-уголья, буйные кудри — совершенно седые. А улыбка не изменилась, как будто сдавали выпускные экзамены вчера, а не прорву лет назад. Повезло. Люди будут.

— Фалько, старый чёрт, ты откуда взялся? О тебе такое рассказывают!

— Я сам про себя могу столько рассказать, что до конца года хватит. Слушай, что-то вы тут подзаросли всяким дерьмом, не находишь? Я про Фаро в целом. Во дворце сидит тёмная тварь, её охраняют какие-то крысы, Совет разбежался по домам, целителя днём с огнём не сыщешь — это вообще что?

— А кто у нас тут из правящей семьи, уж никак не я, — вывернулся старый приятель. — Ты пришёл, тебе и разгребать, уж извини. Твой брат не показывался на людях месяца полтора, а твой племянник — показывался, но лучше бы он этого не делал, очень уж нехорошо о нём говорят.

— Если я правильно понимаю, о племяннике можно говорить в прошедшем времени. И мне очень любопытно знать, есть ли в городе ещё подобные явления. В общем, нужны обученные люди. У меня тут есть пятёрка ваших студентов, они прекрасны, но молоды, и их откровенно мало.

— Откуда это у вас пятерка наших студентов? — поинтересовался Магистр Джеронимо.

— Вы их одолжили в Орден Сияния, Астальдо в паломничество.

— А ты как успел прибрать их к рукам? — изумился Леонардо.

— А я был в той занимательной поездке, — усмехнулся Фалько. — Расскажу при встрече. Студентов ваших хвалю, каждому дам рекомендацию, могу прийти на выпускные экзамены.

— А было бы неплохо, — кивал Леонардо. — И вообще, дали бы тебе подающих надежду парней в специальное обучение…

— Размечтался, — можно выдохнуть. — Увидимся. Жду во дворце.

Дальше нужно утешить Тилечку, пока совсем на слёзы не изошла. Она даже уже и не пыталась ничего делать, просто сидела на ковре и швыркала носом.

— Господин Фалько, я не могу ничего. Я бездарность. У меня не получается, совсем не получается!

— Детка, это очень редкая область знания, простому человеку не приходится сталкиваться с ней никогда, понимаешь? Нам пришлют целителя, который знает, как лечить пострадавших от тёмных тварей. Думаю, уже скоро пришлют.

И впрямь — засветился портал, молодцы, навели прямо по нему, Фалько, и в комнату шагнул высокий и худой парень, на вид — немного постарше его мальчишек.

— Ваша милость, я от Магистра Асканио, меня зовут Виттелио. Он сказал, здесь маг жизни…

— Отлично, — кивнул Фалько. — Вот наш маг жизни, — он показал на тихо дышащую Лизу. — Она нужна мне живая и здоровая.

Целитель кивнул, взял у стены стул, поставил возле дивана и сел. Взял Лизу за руки и сосредоточился.

Фалько понял, что не может на это смотреть. И что ему впервые за очень много лет просто хочется чуда. Для этой женщины и для него самого. Потому что куда ему теперь без неё. Но в первую голову — для неё, ведь от неё уже было столько чудес им всем…

Он поднял с полу Тилечку, которая обхватила его, уткнулась в дублет на груди и заревела.

— Так, детка, — он тоже обнял её, — пойдём-ка наружу, хорошо?

Выйти хотя бы в прихожую.

— Он поможет, да? Госпожа Элизабетта вернётся к нам?

— Непременно. Если мы с ней уедем, ты поедешь с нами?

— Кто ж мне разрешит! Я же в Ордене…

— Это не страшно, я смогу это устроить. Я сейчас спрашиваю о твоём желании. Помнишь, мы вчера решили, что поговорим сегодня?

— Да, я очень хочу. С госпожой Элизабеттой и с вами.

— Вот и славно. А сейчас давай попросим у высших сил чуда для неё.

4.9 Семейные отношения

Фалько не знал, сколько они с Тилечкой простояли в той прихожей, пока изнутри не появился целитель Вителлио.

— Ну? — только и смог спросить Фалько.

— У госпожи отменная воля к жизни, — усмехнулся целитель. — Как будто её ждут какие-то важные неоконченные дела.

— Ещё бы, она обещала выйти за меня замуж, — поймать взгляд Тилечки, улыбнуться. — Так каков прогноз, уважаемый господин целитель?

— Благоприятный. Пострадала днём, так ведь? Если до завтрашнего заката придёт в себя — всё будет хорошо. Восстановится. А пока хорошо бы уложить её в нормальную постель, и я оставлю питьё на тот случай, если она очнётся до моего прихода. Я приду завтра после рассвета.

— Погодите, не торопитесь. У нас ещё есть пострадавшая. Тилечка, подними голову.

Девочка исполнила, что просили.

— Точно, та же рука. Пойдёмте, госпожа, поправим, что можно, — целитель кивнул и направился внутрь.

— Ступай, Тилечка, и плечо тоже не забудь показать, — Фалько подтолкнул её в комнату. — Где господин Карло, здешний маг? — спросил он у замерших подобно изваяниям Серафино и Руджеро.

— Да здесь где-то ходил, — ответил Руджеро и высунулся в коридор. — Точно, здесь. Господин маг, с вами желает говорить господин Фалько.

— Благодарю, молодой человек, — Карло вошёл и улыбнулся мальчишке. — Ты что-то решил, так? — и смотрит, внимательно и строго.

— Карло, где сейчас мой брат?

— В своих покоях. Ты хочешь видеть его?

— Да.

— Пойдём, провожу.

В коридоре тихо стояли оставшиеся мальчишки, из них Фалько взял с собой Антонио и Альдо — мало ли что.

Гульэльмо Фаро занял личные покои их отца. Наверное в его, Фалько, комнатах тоже кто-то жил все эти годы… Это не было важно вот уже сколько лет, а тут вдруг стало. Вот же ерунда!

1 ... 124 125 126 ... 163
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Хранительница его сокровищ - Салма Кальк"