Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Ночь над водой - Кен Фоллетт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Ночь над водой - Кен Фоллетт

279
0
Читать книгу Ночь над водой - Кен Фоллетт полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 123 124 125 ... 130
Перейти на страницу:

— Валяй, только быстрее.

— Следуйте за мной. — Эдди стал подниматься наверх. Оказавшись на летной палубе, он моментально начал говорить. — Ребята, прошу всех оставаться на своих местах и не нервничать. Не надо геройства, в этом нет необходимости. Думаю, вы меня понимаете. — Он не мог позволить себе ничего больше, далее слабого намека. — Главное избежать стрельбы. Я не хочу, чтобы кто-нибудь случайно пострадал. Думаю, и капитан со мной согласится.

Бейкер выступил вперед.

— Правильно. Не давайте повод этим людям воспользоваться оружием.

Все молчали. Эдди вопросительно посмотрел на Винчини. Тот кивнул, соглашаясь.

— Так, если всем все ясно, приступим. Капитан пойдет с нами и успокоит пассажиров. Джо и Малыш проведут экипаж в первый отсек. — Давай дальше, у тебя ловко получается, — Винчини криво ухмыльнулся.

— Дорогая, ты пойдешь с экипажем?

— Да.

Эдди почувствовал огромное облегчение. Отлично. Во-первых, так безопаснее, а потом она сможет рассказать ребятам, почему вдруг муж помогает гангстерам.

— Винчини, убери, пожалуйста, свой пистолет. Перепугаешь пассажиров до смерти.

— Пошел в жопу. Вперед!

Эдди пожал плечами, стал спускаться по лестнице. Вокруг кто-то оживленно разговаривал, нервно смеялся, всхлипывал. Все пассажиры сидели на своих местах, два стюарда героически пытались сохранить спокойствие и порядок.

Эдди прошел дальше. В столовой страшный беспорядок, гора наваленной посуды, битое стекло на полу, никто не успел убраться. В отсеках сразу замолкали, когда замечали у Винчини пистолет.

— Прошу прощения, леди и джентльмены, — извинялся капитан, обстоятельства несколько необычные, но волноваться не надо. Все будет в норме. — Бейкер говорил эти слова настолько спокойно, что Эдди тоже внезапно перестал нервничать.

Они прошли третий отсек, вступили в четвертый. Оллис Филд и Фрэнки Гордино сидели рядом. «Так, сейчас я собственными руками отпущу убийцу», — подумал Эдди. Он постарался отогнать эту мысль подальше.

— Пришли, — показал он на Фрэнки. — Винчини, вот человек, который тебе нужен.

— Одну минуточку, не спешите, ребята. — Оллис Филд неожиданно встал. — Это агент ФБР Томми Макардл. Что же касается Гордино, то он пересек Атлантику на корабле, который вчера прибыл в Нью-Йорк. Поэтому сейчас, вынужден вас огорчить, ваш малый в тюрьме в Провиденсе, штат Род-Айленд.

— Боже праведный! — невольно вырвалось у Эдди. Он был буквально ошарашен такой новостью. Что же теперь будет?

Однако, к его изумлению, Винчини остался невозмутимым, более того, широко улыбнулся.

— Возьмите дурака себе, недоумки. Где фриц?

Эдди уставился на него стеклянными глазами. О чем он? Кого называет фрицем? Тут в полной тишине из соседнего отсека раздался голос Лютера:

— Винчини, он здесь, я держу его.

Держа в руке пистолет, Лютер втолкнул в дверь Карда Хартманна.

Эдди ничего не мог понять. 3ачем банде Патриарки понадобился несчастный немец?

— Послушайте, что вы хотите сделать с ученым?

— Он не просто ученый, — Лютер хитро подмигнул, — а физик-ядерщик.

— Так вы нацисты?

— Нет, нет, у нас свои идеалы, — со смехом ответил Винчини, — но сейчас выполняем для них кое-какую работенку. А сами-то мы дяди мирные, демократы. — Он хрипло захохотал.

— Я не демократ, — холодно возразил Лютер, имею честь быть членом Германо-американского союза. — Эдди приходилось уже слышать об этой организации, внешне вроде бы абсолютно безобидная, типа общества дружбы, а на самом деле создана нацистами.

— Так вот, чтобы расставить точки над «i», теперь уже можно, — продолжал Лютер. — Мы наняли этих боевиков, лично от фюрера поступило указание обеспечить возвращение в Германию сбежавшего ученого. — Лютер любуется собой, догадался Эдди, тем, что выполнил столь ответственную задачу. — Поторопитесь, профессор, вас ждут на родине, в третьем рейхе, вы нужны нам. — Лютер осклабился в улыбке.

Эдди поймал на себе взгляд Хартманна. Человек выглядел явно измученным.

— Они украли у меня жену, вынудили пойти на…

Хартманн остановил его рукой.

— Я понимаю. У вас не было выбора. В Германии их методы хорошо известны. Молодой человек, можете спать спокойно, я вас не виню, они все равно бы меня достали.

Эдди был поражен таким благородством. Оно тронуло его до глубины души.

Он взглянул на Оллиса Филда.

— Но зачем вы произвели подмену? Неужели знали заранее, что банда Патриарки будет мудрить с самолетом?

— Кое-какая информация поступила. Мы знали, что бандиты хотят устранить Гордино, чтобы он их не выдал. И намерены сделать это еще до того, как он ступит на американскую землю. Поэтому возникла необходимость отправить Фрэнки заблаговременно морем, а здесь разыграть свой сценарий. Была сознательно допущена утечка информации о том, что он якобы находится среди пассажиров клипера.

— Почему не охраняли Карла Хартманна?

— А кто сообщил нам, что он здесь? Мы об этом и понятия не имели.

Итак, Хартманн совершенно без охраны. «Или все же есть телохранитель, который пока не обнаружил себя?» — подумал Эдди.

Из первого отсека пришел Джо. В правой руке он держал пистолет, в левой бутылку шампанского.

— Винни, они спокойны, как ягнята, любо-дорого посмотреть. Малыш сидит в гостиной, присматривает краем глаза за ними.

— Где ваша дурацкая подводная лодка? — спросил Винчини Лютера.

— Будет с минуты на минуту.

«Так, ясно, субмарина, — подумал Эдди. — Немцы все просчитали, странно только, что не боятся появляться так близко от американского берега».

— Давай-ка пока рассчитаемся, Лютер. Свое дело мы сделали, — предложил гангстер.

Продолжая держать Хартманна на мушке, Лютер вернулся в свой отсек, взял маленький плоский чемоданчик, вручил его Винчини.

— Можешь не считать, здесь ровно сто тысяч баксов. Фирма работает четко, все банкноты по двадцать долларов.

— Ладно, но я лучше проверю, не на того нарвался.

— Как знаешь, говорю тебе — пустая трата времени.

Все молча смотрели, как Винчини пыхтел, медленно считая купюры. Пассажиры четвертого отсека — княгиня Лавиния, Лулу Белл, Марк Альдер, Диана Лавси, Оллис Филд и его напарник, ловко сыгравший роль Фрэнки Гордино, не сводили с него глаз. Вдруг Джо узнал американскую актрису.

— Эй, девочка, а я тебя знаю, видел в кино, ты здорово целуешься. — Лулу брезгливо отвернулась. Джо переключил свое внимание на красотку Диану. — Ой, какие ножки, высший класс. Выпей со мной шампанского, девочка, я мальчик ласковый. — Он налил ей бокал. Диана побледнела, ее аж передернуло от отвращения. — Не хочешь, вижу, брезгуешь, а напрасно. — Джо скривил губы в мстительной улыбке, медленно, по капле, вылил шампанское ей на платье. Диана вскрикнула.

1 ... 123 124 125 ... 130
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Ночь над водой - Кен Фоллетт"