Книга Цирк монстров - Патрик Бовен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пауза.
Хелен Маккарти невозмутимо смотрела на меня.
— Это ведь была семейная ссора, не так ли? — поколебавшись, спросил я.
Она улыбнулась:
— Мы не состоим в интимных отношениях — если вы это имели в виду.
— Ну, я скорее подразумевал семью в мафиозном смысле этого слова. Я говорил о паре убийц. И опасных психопатов.
Ее лицо приняло жесткое выражение.
— Пожалуйста, Хелен, дайте мне его прикончить! — с глухим стоном сказал Кош.
Хелен Маккарти предостерегающе подняла руку.
Потом снова повернулась ко мне.
— Но это ведь была не единственная причина? — спросила она. — Должны быть и другие. Я всю свою жизнь была крайне осторожна. Такой банальный случай не выдал бы меня.
Говоря это, она слегка раскачивалась из стороны в сторону, как змея перед нападением. Я невольно спросил себя, отдает ли она себе в этом отчет.
— Я хочу знать, где я допустила ошибку, — улыбаясь, прибавила она. — Даже если ее уже не исправить.
Я посмотрел на Билли и Шона и попросил:
— Уведите детей.
— Ну, пап!.. — протестующе произнес Билли.
Я снова обернулся к Хелен:
— Они не представляют для вас никакой угрозы. Вы просто можете распорядиться, чтобы их заперли в соседней комнате.
Она недовольно скривила губы. Потом сказала:
— Ну хорошо.
Кош увел детей. Они оборачивались на меня. Я с тоской смотрел на встревоженное лицо Билли и абсолютно отчаянное лицо Шона, который узнал своего похитителя.
Вскоре Кош вернулся.
— Итак?.. — произнесла Хелен.
Я собрал все силы, прежде чем ответить. У меня было ощущение, что сердце переместилось в правое раненое бедро и судорожно колотится там. Действие адреналина уже почти прекратилось. Вся правая штанина насквозь пропиталась кровью.
— Я окончательно все понял благодаря ощущениям, а не фактам, — медленно заговорил я. — Когда вас увидел, я испытал сильнейший и абсолютно иррациональный страх — я чувствовал такое всего два раза в жизни. Один раз — недавно, на той вечеринке у Шейлы, а другой — незадолго до того, как нашел костюм волшебницы на причале во владениях Коша. Именно одинаковое в обоих случаях ощущение помогло мне все понять. Я понял, что этот необъяснимый страх таится где-то в самой глубине моей памяти. Он был связан с женщиной, которую некогда звали Ева Немкова. Жестокая психопатка, которая торговала детьми, а потом перевоплотилась в совершенно другого человека. — Я пристально посмотрел на нее и прибавил: — В вас, Хелен.
Приставил дуло пистолета к моему лбу, Кош вскричал:
— Как он мог узнать?!
Лицо Хелен Маккарти исказилось. Теперь она напоминала карикатуру на свою собственную старую маску.
— Ты прав, — сказала она Кошу. — Убей его.
— К сожалению, это не так-то просто будет сделать, — сказал я.
— Вот как? — удивилась Хелен. — И почему же?
Я вынул из кармана сложенный листок и протянул ей:
— Потому что я сделал сравнительный тест ДНК. Помните компрессы, которые я прикладывал к вашей ране? Я забыл их выбросить, и они так и остались в моей медицинской сумке. На них осталась ваша кровь. Мне оставалось лишь сравнить ее со своей. Анализ не завершен, но думаю, вы все равно сможете понять, каким оказался результат. — Я перевел дыхание. — Вы моя биологическая мать. Билли — ваш внук.
Хелен Маккарти застыла, словно громом пораженная. Потом медленно развернула листок. Пока она изучала написанное, на лице ее отразился целый вихрь эмоций: гнев, страх, недоверие, подозрительность.
Кош в изумлении переводил взгляд с нее на меня и обратно.
— Это еще что за история?.. — наконец проговорил он.
Хелен подняла голову.
— Он говорит правду, — подтвердила она.
— Что?!
— Тебе лучше сходить прогуляться, — прибавила она, обращаясь к Кошу.
Он отшатнулся, словно она его ударила.
— Что?.. — пробормотал он, ошеломленно моргая.
— Сходи посмотри, как себя чувствуют мои телохранители. И оставь мне пушку — я достаточно взрослая, чтобы сама себя защитить.
Я видел, как Коша буквально перекорежило от этих слов, но протестовать он все же не осмелился и вышел, сильно хлопнув дверью.
Я остался наедине с Хелен.
Она задумчиво поигрывала пистолетом.
— Сядьте, — наконец сказала она.
Я сел в кресло и прижал обе ладони к кровоточащему бедру, чтобы хоть немного унять боль.
Лицо Хелен было спокойным. Почти умиротворенным.
— Как поживает Джордж? — спросила она.
— Он умер.
— А-а…
Она кивнула и задумчиво обвела взглядом цирковые афиши на стенах.
— Хотите узнать, что с ним стало? — спросил я. — Как он жил все эти годы?
— Нет. Для меня он остался в прошлом. Я перестала им интересоваться с тех пор, как та эпоха в моей жизни закончилась.
— Хотите сказать, с тех пор как он сообщил ФБР о вашей торговле детьми?
На ее лице вновь промелькнуло удивление, однако это было не так заметно, как в прошлый раз.
— Так это он?.. — спросила она.
— Да.
— Я должна была догадаться. И избавиться от него раньше. — Хелен помолчала, потом, слегка пожав плечами, прибавила: — Но в молодости мы все совершаем ошибки.
Я решил воздержаться от комментариев.
— Ну а с вами что случилось? — спросила она. — Джордж сказал мне, что он нечаянно раздавил вас грузовиком. А что произошло на самом деле?
— Все довольно просто. Он раздобыл труп другого ребенка. Отцу помогла его знакомая, мисс Скорбин, моя бывшая учительница. Вы ее не знаете.
— Воистину сегодня день сюрпризов. Могу я узнать подробности?
— Конечно, — кивнул я. И, собравшись с силами, продолжал: — Мой отец очень вас любил, но эта любовь делала его несчастным. Мое рождение открыло ему глаза на вашу истинную натуру. Его печаль переросла в страх, когда он догадался, что вы делаете с теми детьми, которых увозите с собой. Он решил это прекратить. Но он не мог ничего сделать, пока рядом был я. Итак, он обратился к своей знакомой, мисс Скорбин, учительнице. Будучи отважной женщиной, она согласилась ему помочь.
— Впечатляюще, — иронично произнесла Хелен.
— Здесь нет ничего смешного — она хорошо представляла себе, против кого собирается бороться вместе с Джорджем. Она очень хотела ему помочь, поэтому познакомила его со своей подругой, Элеонорой Беккер, мягкой и любящей женщиной.