Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Три сестры. Диана - Дина Сдобберг 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Три сестры. Диана - Дина Сдобберг

64
0
Читать книгу Три сестры. Диана - Дина Сдобберг полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 121 122 123 ... 134
Перейти на страницу:
Мы успели как раз вовремя, Хью Вестаран стоял на возвышении в большом, центральном зале замка.

Во времена, когда здесь рос Морис Тервеснадан, этот зал носил название рыцарского. Здесь стоял последний трон герцогов Де Армонд, здесь же приносили клятву вассальной верности последние рыцари погибающего герцогского рода. С этого небольшого возвышения, всего-то семь ступенек, и начался военный поход бастарда Мориса, итогом которого стало рождение Тервеснаданской Империи.

О чём сейчас с ораторским жаром рассказывал стоящий перед своими товарищами по заговору Хью Весторан.

— Мы с вами сейчас не просто исправляем ошибки прошлого, — убеждённо говорил он. — Мы, каждым своим вздохом, пишем историю! Наши действия застывают на её страницах! Вглядитесь в них. Видите? В каждой строчке проступает Империя, равной которой нет и не будет! Империя воинов, королевство истинных драконов! На каждой странице, в каждой букве, виден он, настоящий Город Драконов! Тот город, которого мы достойны и который мы заслуживаем! А не та жалкая пародия, утопающая в бесконечных чаепитиях вечно падающих в обморок девиц!

— И чем же тебе чаепития не угодили, Хью? — словно из воздуха появился перед возвышением лорд Хьюго.

— И как связаны столица и женские обмороки? — хмыкнул появившийся с другой стороны император. — Город, которого вы достойны… Громкие слова для тех, кто прячется по норам в тени развалин. Или под чужой личиной. Боюсь, что достойны вы лишь плахи, господа.

Минутной растерянности заговорщиков хватило для лигийцев, йерлов и тайной службы, чтобы начать действовать. Все ходы оказались перекрыты, заговорщиков выдавливали в центр зала. Лишь небольшая кучка, сам Хью и ещё несколько человек в масках, что стояла на возвышении, была отрезана от общей толпы.

Заговорщики пытались использовать уже знакомые нам камни-артефакты, но они не срабатывали.

— Бесполезно, брат. — Печально покачал головой лорд Хьюго. — Благодаря Анне Дорангтон, которую ты дважды пытался убить, эти артефакты давно попали в руки тайной службы. Благодаря Таисии Сторил, от которой ты тоже не смог избавиться, и тоже дважды, вовремя узнали кто ты и к чему стремишься. А благодаря Диане Пембрук ты лишился своей кровавой подпитки за счёт жизни и дара озаров. Сейчас войска императора завершают зачистку твоих тайных убежищ. Да, нашли не только тех, кто был в Орливуде.

— Я говорил, говорил, что нужно было её добивать в лазарете! — вдруг выкрикнул один из тех, кто стоял за спиной вытащившего клинок Хью.

Невысокий человек неожиданно рванул в нашу сторону, словно видел нас не смотря на действие артефакта. И вдруг рядом со мной раздался громкий, словно удар молотка, звук. А нападавший нелепо взмахнул руками, захрипел и упал.

— Какое счастье, наставник Лорис, что у вас больше не было возможности приблизиться ко мне на расстояние удара ножом. А из прошлого урока я сделала соответствующие выводы, — громко произнесла Тося.

— Идиот, я же лично докладывал, что графиня прекрасно владеет револьвером, — донеслось откуда-то со стороны теснивших заговорщиков отрядов.

— И вам добрый вечер, наставник Гипнус, — кивнула в ту сторону Тося.

Так или иначе, но почти все присутствующие были вовлечены в сражение. Даже Анна уже успела отстрелять один заряд арбалета. Фактически, только я и леди Александра не принимали участие в бою. И братья Вестаран.

— Всё кончено, брат, — сделал шаг вверх по ступенькам лорд Хьюго. — Ты и сам понимаешь, что клинок в твоих руках слишком слабая защита. Это никогда не было твоей сильной стороной. Сложи оружие.

— Собрался до конца играть в благородного преданного брата, Хьюго? — прошипел самозванец. — Что же, ты прав. Я никогда не владел клинком так, как ты! Но коронный удар у меня всё-таки есть! Удар по твоему сердцу, Хьюго!

Он что-то резко швырнул на пол. Лестницу заволокло едким дымом. А сам Хью какими-то скачками приближался к нам. И резко остановился. Перед ним стояла Александра Дорангтон. Графиня резко выбросила вперёд руку, вцепившись своими когтями в беззащитное горло нападавшего.

— Значит, я, по-твоему мнению, и есть сердце твоего брата? Это не коронный, это просто подлый удар, — громко произнесла она, чуть отталкивая Хью.

Тот сразу схватился за горло, зажимая ладонями оставленные графиней раны. И пропустил короткий рык, с которым перед ним приземлился Флам. Один удар звериной лапы разорвал шею самозванца так, что голова повисла на тонкой полоске кожи.

— Жил как крыса, и умер от кошачьей лапы. — Произнёс император. — Уверен, это самая бесславная эпитафия в роду Вестаран.

Глава 76

Первый рассвет после несостоявшегося заговора мы встречали в гостиной особняка Саргенсов в весьма странной, но одинаково усталой компании. Я с удивлением понимала, что для окружающих всё происходящее после смерти Хью Вестарана как-то буднично что ли. Без суеты, без азарта, да вообще эмоции проявляли только Тося, открыто улыбаясь до ямочек на щеках, и Аня, пряча блеск глаз за ресницами. Да скалился фамильной Перуновской улыбкой Генка. Только чуть выступающих клыков и не хватало.

Заметила это не только я.

— И что так радует молого лорда Пембрука? Мысли о предстоящих наградах? Ведь императорская корона вам задолжала и немало, — взял с подноса очередную порцию чая император. — Нет, вот чего это их чай не устроил?

— Меньше всего я думаю о том, что мне кто-то там что-то должен, — ответил Генка. — И радуюсь даже не нашей победе над заговорщиками. Я счастлив, что сегодня мы захлопнули входную дверь перед носом гражданской войны. Успели в последние секунды. Но ведь смогли!

Подтверждая его слова, согласно кивнули и Тося с Аней. И я, вспомнив всё, что говорили о гражданской войне мой отец и Генка, впитавший такое отношение от своего отца.

— Да, — качнул головой император. — Мы увидели лишь верхушку, тех, кто собирался править в новом мире. Вот только никто из них не задумался какой ценой родится этот новый мир, сколько судеб и жизней затянет этот кровавый водоворот, который они начали раскручивать.

— Я рад, что ты это понимаешь, — похлопал Генку по плечу лорд Карл.

— Но новый мир всё-таки родится. — Продолжил император. — Леди Диана, помните ваш разговор с сорром Илайсом в Де Орли? Я собираюсь придать события сегодняшней ночи огласке. В верхушке заговора слишком много громких фамилий, цвет аристократии. Наследники титулов и состояний, новое поколение лордов. Их ждёт ссылка и лишение чинов, званий и титулов. Десятки гербов

1 ... 121 122 123 ... 134
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Три сестры. Диана - Дина Сдобберг"