Книга Потаенный город - Дэвид Эддингс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– За первую стену – проще простого, – отозвалсяТелэн. – Мы войдем в ворота.
– И как же ты предлагаешь это сделать, чтобы нас никтоне остановил? – осведомился Келтэн.
– Но ведь кто-то же выходит из города каждое утро ивозвращается каждый вечер.
– Это рабы.
– Вот именно.
Келтэн непонимающе уставился на него.
– Мы же хотим пробраться в город, верно? Вот тебе исамый простой способ.
– А как же другие стены? – спросил Бевьер.
– Всему свое время, сэр рыцарь, – весело ответилТелэн, – всему свое время. Войдем вначале за внешнюю стену, а уж потомбудем ломать голову, как пробраться за внутренние.
***
На следующее утро, около полудня, по каменистой пустыннойравнине прискакал, нахлестывая коня, пелой Даийя.
– Мы нашли их, ваше преподобие! – осадив коня,доложил он патриарху Бергстену. – Кинезганская кавалерия пыталась отвестинас от их укрытия, но мы их все равно нашли. Они прячутся вот в этих горах, чтопрямо перед нами.
– Великаны со стальными масками? – спросилГельдэн.
– И эти тоже, друг Гельдэн, – ответилДаийя. – Но там есть и другие – в старинных шлемах и с копьями.
– Киргаи, – проворчал Бергстен. – Вэнионговорил о них. Их тактика настолько архаична, что мы управимся с ними безтруда.
– Где именно они прячутся, друг Даийя? – спросилГельдэн.
– В большом ущелье на восточной стороне гор, другГельдэн, Мои разведчики видели их сверху, с края ущелья.
– Ваша светлость, – предостерег Гельдэн, –нам ни в коем случае нельзя соваться за ними в ущелье. – Это пехота, ирукопашная при отсутствии места для маневра – самое подходящее для их тактики.Нам нужно придумать способ выманить их из ущелья.
Атана Марис что-то спросила у Нерана по-тамульски, и онпустился в объяснения. Она кивнула, бросила несколько слов и побежала на юг.
– Куда это она? – спросил Бергстен.
– Она сказала, ваша светлость, что враги приготовилидля вас западню, – пожав плечами, ответил Неран. – Она намеренаспустить пружину.
– Останови ее, Гельдэн! – резко приказал Бергстен.
К чести сэра Гельдэна надобно сказать, что он изо всех силпытался нагнать гибкую легконогую атану, но она лишь взглянула через плечо,рассмеялась и побежала быстрее, оставив его далеко позади – нахлестывать коня ишепотом ругаться.
Бергстен не прибегал к шепоту. Он так сыпал ругательствами,что воздух раскалился.
– Что она творит?! – гневно обрушился он наНерана.
– Они замыслили засаду, ваша светлость, –хладнокровно пояснил тамулец. – Засада не сработает, если кто-то увидит еераньше времени. Атана Марис намерена вбежать в ущелье, показаться им на глаза иубежать. Они непременно захотят поймать ее – и неизбежно окажутся на открытомместе. Вы бы приказали прибавить шагу, ваша светлость. Атана Марис будетстрашно разочарована, если вас не окажется под рукой, когда она выбежит изущелья.
Патриарх Бергстен поглядел на золотокожую атану, котораялегко бежала на юг, и длинные черные волосы развевались за ее спиной. Затем онвновь выругался, приподнялся в стременах и проревел:
– Вперед!
***
Экрасиос и его товарищи добрались до Синаквы незадолго дозаката, когда солнце только что пробилось сквозь тучи, несколько дней подрядзаволакивавшие небо.
Развалины Синаквы были в куда худшем состоянии, чемПанем-Деа и Норенджа. Вся восточная стена города была подмыта одной измножества речек, что лениво текли по обширной сырой дельте реки Арджун, ирухнула еще в незапамятном прошлом. Когда мятежные солдаты Скарпы поселились вразвалинах, они заменили стену бревенчатым частоколом. Строили они наспех инеумело, и частокол выглядел не слишком внушительно.
Экрасиос размышлял об этом, в одиночестве угрюмо наблюдая,как солнце опускается все ниже в пелену туч, заволокших небо на западе. Послезлосчастного нападения на Норенджу у предводителя дэльфов возникли серьезныетрудности. Казалось, что в городе есть достаточно ворот, которыми могли быбежать ударившиеся в панику мятежники, но оказалось, что их командир еще преждевелел завалить эти ворота камнями изнутри, чтобы укрепить оборону. Напуганныедо полусмерти, солдаты оказались в ловушке, и у них не было иного выхода, кактолько сражаться. Несколько сотен людей полегло в немыслимых муках, прежде чемЭкрасиосу удалось отвести своих соплеменников в необитаемую часть развалин,чтобы открыть мятежникам путь к бегству через главные ворота. Многие дэльфыплакали, не скрываясь, от ужаса, который им пришлось обрушить на ничем неповинных, сбитых с пути истинного бывших крестьян. Экрасиосу понадобились двадня и все его красноречие, чтобы не дать половине своих воинов бросить все ивернуться в Дэльфиус.
Адрас, друг детства Экрасиоса и его помощник, был среди тех,кого глубже всего затронула трагедия в Норендже. Теперь Адрас изо всех силизбегал своего предводителя, и их редкие разговоры были краткими и чистоделовыми. Потому Экрасиос удивился, когда Ад-рас явился к нему без вызова вкрасноватом отсвете огненного заката.
– Могу я поговорить с тобою, Экрасиос? –напряженно спросил он.
– Разумеется, друг мой. Ведаешь ты, что тебе нет нуждыо том и спрашивать.
– Принужден я сказать тебе, что не буду сей ночьюучаствовать в нападении.
– Адрас, связаны мы нашим договором с Анакхой, –напомнил Экрасиос. – Наш анари поклялся в сем, и мы должны почитать егоклятву.
– Но я не могу, Экрасиос! – воскликнул Адрас, ислезы хлынули из его глаз. – Не снесу я того, что уже сотворил и чтодолжен буду сотворить вновь, войдя в город! Воистину, Эдемус дал нам свойужасный дар не затем, чтобы мы применяли его подобным образом!
Экрасиос мог бы привести в ответ с десяток доводов, но вглубине души понимал, что все они ложны.
– Я не стану настаивать, Адрас. Сие было бы недостойнодруга. – Он вздохнул. – Признаюсь тебе, что и сам я мучим теми жемыслями не менее, чем ты. Мы не созданы для войны, Адрас, и проклятие Эдемусапридает нашей войне куда больший ужас, нежели обычное кровопролитие,совершаемое иными народами, а поскольку мы не изверги, ужас сей терзает нашидуши. – Он помолчал. – Ты ведь не один в сем своем решении, Адрас?Есть и иные, не так ли?
Адрас молча кивнул.