Книга Наивная плоть - Нора Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет, Тим, не надо. – Хотя ее била дрожь, но Дина успела поймать руку водителя до того, как он поднял Маршалла на ноги, чтобы еще раз толкнуть на землю.
Тим одернул свое громоздкое пальто, наблюдая за сокрушенным психиатром.
– С вами все в порядке, мисс Рейнольдс?
– Да, все отлично.
– Эй! – С бейсбольной кепкой на глазах, камерой на плече через стоянку к ним бежал Джо. – Ди, ты в порядке?
– Да. – Она прижала ладонь к виску, пока Маршалл вставал на ноги. Прекрасно, подумала она. Новости в десять. – Да, я в порядке.
– Я как раз въезжал на стоянку, когда увидел, как этот парень пристает к тебе. – Глаза Джо сузились. – Мерзавец, верно? – Он толкнул Маршалла рукой в грудь до того, как тот успел отступить к своей машине. – Ну-ка, постой, приятель. Ди, хочешь, я позову копов, или давай мы с Тимом покажем этому подлецу, что бывает с теми, кто пугает женщин!
– Нет, отпусти его.
– Точно?
Она посмотрела Маршаллу в глаза. В них словно что-то умерло, но Дина не почувствовала жалости.
– Да. Отпусти его.
– Леди дает тебе передышку, – проворчал Джо. – Если еще раз замечу, что вертишься вокруг нее, то больше не буду таким добрым!
Не проронив ни слова, Маршалл сел в свою машину. Он запер двери, пристегнул ремень безопасности и только потом поехал прочь со стоянки.
– Это правда, что он вас не ударил, мисс Рейнольдс?
– Нет-нет. Спасибо, Тим.
– Нет проблем. – Тим гордо направился обратно к машине.
– Зря ты не разрешила навесить ему, – с сожалением вздохнул Джо и повернулся к Дине. – Подкараулил тебя, да? – Он посмотрел на камеру у себя на плече и скорчил гримасу. – Черт побери, как же это я ничего не снял!
Но по крайней мере все же было кое-что.
– Я так понимаю, что не имеет смысла просить тебя ничего не рассказывать в комнате новостей. Джо ухмыльнулся, провожая ее до машины.
– Не без этого. Новости есть новости.
Она не хотела рассказывать Финну, но ведь они с ним заключили соглашение. Ничего не утаивать. Дина надеялась, что Финн задержится на работе, но ей, как всегда, везло: он открыл дверь и поздоровался с ней долгим горячим поцелуем.
– Привет.
– И тебе привет. – Она присела и приласкала нетерпеливо скулившего Кронкайта.
– У нас изменился график, поэтому я пришел домой немного раньше. – График изменился следующим образом: он отказался от всех назначенных встреч и провел весь день вместе с Дженнером, изучая папки Бикера. – Приготовил ужин.
Подыгрывая ему, Дина принюхалась.
– М-м, пахнет отлично.
– Новый рецепт. – Нахмурившись, он приподнял пальцем ее подбородок. – Что?
– Что «что»?
– Ты расстроена.
Дина надулась и отмахнулась от его руки.
– Черт побери, Финн, это начинает меня раздражать! Разве ты не знаешь, что женщины любят думать, что в них есть какая-то загадка? – Все еще надеясь на отсрочку, она сняла пальто и повесила его на вешалку.
– Что случилось, Канзас?
– Поговорим об этом позднее. Я умираю с голоду. Он сделал шаг в сторону и загородил ей дорогу.
– Давай говори.
Дина собралась было заспорить, но ведь спор был именно тем, чего ей хотелось избежать. Поэтому она решила, что в этом не было никакого смысла.
– Пообещай, что ты меня выслушаешь и не станешь ничего делать.
– Конечно. – Улыбнувшись, он обнял ее одной рукой за плечи и повел к лестнице. Они сели вместе у нижней площадки, песик радостно крутился у их ног. – Это касается Анджелы?
– Не совсем. – Она сделала глубокий вдох. – Маршалл. Он, можно сказать, подкараулил меня на стоянке.
– Подкараулил?
Его ледяной тон насторожил Дину. Но когда она посмотрела на Финна, то его взгляд показался ей довольно спокойным. Странно – немного раздраженным, но спокойным.
– Ну, подкараулил – это я преувеличиваю. Он был очень расстроен. Ты же знаешь, что я не отвечала на его звонки. – Финн ничего не ответил, тогда она выдала и все остальное:
– Он был просто зол и расстроен. Из-за этого всего. И из-за бумаг, которые мне прислала Анджела. Я тебе рассказывала. Маршалл вбил себе в голову, будто я их сохранила. Конечно, сейчас идет расследование, поэтому он волнуется. Это естественно.
– Естественно, – доброжелательно отозвался Финн.
Он все равно узнает обо всем остальном, напомнила себе Дина. От Джо или кого-нибудь еще из комнаты новостей. Это будет еще хуже.
– Мы, можно сказать, чуть было не подрались. В глазах Финна вспыхнул опасный огонек.
– Он прикасался к тебе?
Дина пожала плечами, надеясь смягчить его раздражение.
– Ну, можно так сказать. Это было нечто вроде «тяни-толкай», понимаешь? Но там был Тим, – быстро добавила она. – И Джо. Так что ничего не произошло.
В самом деле ничего.
– Он прикасался к тебе, – повторил Финн. – Он угрожал тебе?
– Не знаю даже, можно ли назвать это угрозой. Ну, просто… Финн! – Он уже вскочил и сдергивал с вешалки свое пальто. – Финн, черт побери, ты сказал, что спокойно меня выслушаешь!
Он бросил на нее взгляд, один-единственный ошеломляюще холодный взгляд, от которого у Дины чуть не остановилось сердце.
– Я солгал.
У нее подогнулись колени, и она кинулась вслед за ним, а Финн уже шел большими шагами к двери. От выражения его лица и холода с улицы у Дины застучали зубы. Путаясь в рукавах, она натянула свое пальто.
– Остановись немедленно. Немедленно! Что ты собираешься делать?
– Я собираюсь объяснить Пайку, почему он должен держать свои руки подальше от моей женщины.
– Твоей женщины? – Это было уже слишком. Одним прыжком Дина обогнала Финна и уперлась обеими руками ему в грудь. – Это что еще за мужичье дерьмо, Финн Райли?! Я не намерена…
Но слова застряли у нее в горле, когда он схватил ее за оба локтя и, приподняв, оторвал от земли. Его глаза сверкали.
– Ты моя женщина, Дина. Это не оскорбление, это факт. Любой, кто тебя обидит, любой, кто посмеет тебе угрожать, будет иметь дело со мной. Тебе что-то не нравится?
– Нет. Да. – Ее ноги с глухим стуком ударились о землю, а зубы лязгнули. – Я не знаю. – Как она могла думать, когда не видела ничего, кроме этих бешеных, смертоносных, пронзающих ее глаз? – Пойдем обратно в дом и спокойно обо всем поговорим.
– Поговорим, когда я вернусь. Дина побежала за ним к машине.
– Я еду с тобой. – Все еще оставалась надежда, пусть даже совсем хрупкая, что она сможет его уговорить.