Книга Чистая правда - Дэвид Бальдаччи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Двое потерявших братьев мужчин посмотрели друг друга, Руфус разжал пальцы, и задыхающийся Джордан Найт рухнул на ковер.
* * *
Джордан не смотрел на жену, когда надевший на него наручники Маккенна уводил его из дома. Через час судмедэксперты закончили свою работу, и тело Перкинса увезли. Чандлер, Руфус, Сара и Фиске задержались. Элизабет Найт ушла в свою спальню.
– Скажи, Бьюфорд, какую часть правды ты знал? – спросил Фиске.
– Кое-что знал. Мы с Маккенной много общались. Сначала я думал, что он верит в твою виновность, или же просто плохо к тебе относится. – Чандлер улыбнулся. – Но после того как он узнал, что Руфус как-то с этим связан, его мнение изменилось. Однако мне не нравилась его идея тебя подставить. И потом он нажал на несколько кнопок, чтобы Сару уволили.
– Зачем? – спросила девушка.
– Вы слишком близко подобрались к правде. Маккенна знал, что эти люди способны зайти очень далеко. Но у него не было доказательств. Он хотел заставить их думать, что вы двое являетесь главными подозреваемыми. И всякий раз, когда рядом находились Перкинс или Делласандро, Маккенна давал понять, что считает апелляцию Руфуса несуществующей, а убийца – Джон. Он взял его пистолет и позаботился, чтобы Перкинс и Делласандро об этом узнали. Он надеялся, что они почувствуют себя в безопасности и совершат ошибку. И еще он рассчитывал, что вам не будет грозить опасность.
– Боюсь, тут он ошибся, – вздрогнув, сказала Сара.
– Ну, он не предполагал, что вы сумеете уйти из-под наблюдения – за вами следили опытные оперативники. Как только Маккенна добился согласия судьи Найт на прослушивание, ему оставалось лишь захлопнуть ловушку. Он успел сообщить судье Найт, что знаком с ее мужем еще со времен Форт-Плесси, поэтому она сразу поняла, что сенатор лжет, когда он сказал ей, что ему нужно позвонить, чтобы получить ответ на этот вопрос.
– Значит, быстрая реакция судьи Найт, вероятно, спасла мне жизнь, – заметила Сара.
Чандлер кивнул.
– Когда все стало очевидно, Маккенна понял, что Перкинс попытается сбежать и ему потребуется помощь Найта. Все так и вышло. Конечно, мы не рассчитывали, что Найт застрелит Перкинса. Но я не стану из-за него переживать. – Чандлер посмотрел на Руфуса Хармса. – Я должен тебя задержать, но это будет ненадолго.
– Я хочу увидеть брата.
Детектив кивнул.
– Я могу это организовать.
– Я поеду с тобой, Руфус, – сказал Джон.
Когда они подошли к двери, в коридоре их встретила Элизабет.
– Судья Найт, сегодня вы совершили очень мужественный поступок. Я знаю, как вам было больно, – сказал Чандлер.
Женщина протянула руку Руфусу Хармсу.
– Едва ли мои слова могут иметь для вас хоть какой-то вес после стольких страданий, мистер Хармс, но я сожалею о том, что произошло. Очень, очень сожалею.
Он осторожно взял ее руку.
– Это очень много значит для меня, мадам. Для меня и моего брата.
Когда они выходили из квартиры, Элизабет посмотрела им вслед и сказала:
– Прощайте.
Они направились к лифту, но, когда трое мужчин вошли в него, Сара остановилась.
– Я вас догоню, – сказала она.
Когда двери лифта закрылись, девушка побежала обратно к квартире. Ей открыла дверь Мэри.
– Где судья Найт?
– Пошла в спальню. А что?
Сара пробежала мимо нее и ворвалась в спальню. Сидевшая на кровати Элизабет подняла голову и посмотрела на своего бывшего клерка. Рука судьи была сжата в кулак; бутылочка от лекарства валялась на полу.
– Элизабет, так нельзя решать проблемы.
– Решать проблемы? – истерически ответила та. – Моя жизнь только что вышла за дверь в наручниках.
– За дверь вышел Джордан Найт. Но судья Элизабет Найт рядом со мной. Та самая судья Найт, которая поведет Верховный суд в следующее столетие.
– Сара… – По лицу Элизабет катились слезы.
– Это пожизненная должность. А вам осталось жить очень много. – Сара стиснула ее руку. – Я бы хотела помочь вам с вашей работой, очень важной работой… Если вы возьмете меня обратно.
Сара положила руку на дрожащие плечи судьи.
– Не знаю, сумею ли я… пережить это.
– Я уверена, что сможете. И вы не останетесь в одиночестве. Я обещаю.
Элизабет сжала плечо девушки.
– Ты останешься со мной сегодня вечером?
– Я буду с вами столько, сколько вы захотите.
Из-за того, что Джош Хармс был награжден Серебряной звездой, Пурпурным сердцем и медалью за выдающиеся заслуги, он имел право на погребение с особыми почестями – самыми высокими из всех, которые возможны для служившего в армии – на Арлингтонском национальном кладбище. Однако представитель вооруженных сил, который обсуждал с Руфусом похороны, намеревался его отговорить.
– Он получил ранение, спас группу солдат из своей роты, получил множество медалей, – сказал Руфус, глядя на грудь офицера, украшенную всего одним рядом медалей. – Намного больше, чем вы.
Тот поджал губы.
– У вашего брата не самый безупречный послужной список, и у него не раз возникали проблемы с вышестоящими офицерами. Насколько мне известно, он не испытывал ни малейшего почтения к организации, которую представлял.
– Вы хотите сказать, что похоронить его здесь, вместе с генералами, будет проявлением неуважения?
– На кладбище осталось мало мест. Я думаю, будет достойным жестом сохранить их для солдат, которые с гордостью носили форму, – больше я ничего не хочу сказать.
– Несмотря на то, что он это заслужил? – спросил Руфус.
– Я не оспариваю его заслуг. Но не думаю, что ваш брат хотел, чтобы его похоронили здесь.
– Полагаю, он потратит вечность на то, чтобы рассказать мертвым генералам все, что он о них думает.
– Ну, что-то в таком роде, – сухо сказал офицер. – Значит, мы договорились? Вы похороните его в другом месте?
Руфус посмотрел на него.
– Я принял решение.
В прохладный и ясный октябрьский день бывшего сержанта Джошуа Хармса из армии США похоронили на Арлингтонском национальном кладбище. Если смотреть со стороны, то земля здесь так густо покрыта белыми крестами, что возникает ощущение, будто выпал ранний снег. Когда почетный караул произвел салют и горнист дал отбой, простой гроб стал опускаться в землю. Руфус и один из сыновей Джоша получили флаг, сложенный треугольником, из рук печального и почтительного офицера. Рядом стояли Фиске, Сара, Маккенна и Чандлер.
Позднее Руфус помолился над могилой брата, думая о похороненных тут людях, почти все из которых погибли во время войн. На Арлингтонском кладбище покоились мужчины и женщины, хотя исторически именно мужчины являлись зачинщиками и участниками вооруженных конфликтов. Для тех, кто вел свою историю от Книги Бытия, как Руфус, люди, нашедшие здесь свой последний приют, могли возложить ответственность за все войны на человека по имени Каин, нанесшего своему брату Авелю смертельный удар.