Книга Обнаженная натура - Лорел Гамильтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты этим свою репутацию не подорвешь.
— А ты можешь, — договорила я за него.
— Тед — потрясающе славный парень, — ответил он.
— У меня почему-то мурашки по коже, когда ты говоришь и о Теде в третьем лице.
Он засмеялся, и это был хороший смех Эдуарда.
— В общем, давай сюда побыстрее. У тебя значок с собой?
Я стала ощупывать себя и нашла ремень, значок и пустую кобуру, пережившие эту ночь.
— Как ни странно, да.
— Тогда размахивай им и объясняй всем, почему мы не должны ждать ни Шоу, ни судью.
— А не получится, что ты и другие маршалы будут выглядеть слабаками?
— Тут все считают, что мы с ними — бабьи подкаблучники. Зачем людей разочаровывать?
Я пожала плечами, сообразила, что он этого не видит, и ответила:
— О’кей, но ты предупреди Бернардо и Олафа, чтобы они потом на меня не дулись.
— Предупрежу. Давай быстрее.
Я услышала, как он отрывается от телефона и говорит в сторону:
— Здравствуйте, детектив Морган. Да, это маршал Блейк. — Пауза. — Попросите вежливо, тогда может быть.
Очевидно, Морган попросил вежливо.
— Где вас черти носят, Блейк?
— Шла по следу, — ответила я.
— Что за след?
— Вампиры.
— И что это был за вампирский след?
— Такой, который никуда не привел.
— То есть, — сказал он весьма недружелюбно, — вы просто потратили полтора часа нашего времени.
— Как вы сами знаете, большинство следов никуда не приводят. А что до времени — это же не я пытаюсь прикрыть задницу вторым слоем документов.
— Вы лучше свою задницу сюда тащите.
— Вы мне не начальник, Морган. Отдайте трубку Теду.
— А он вам начальник?
— В Вегасе разве что его можно так назвать.
Снова шум, движение, и трубку взял Эдуард.
— Ты уж извини, Блейк, — обратился ко мне благожелательный Тед. Послышались шаги — ковбойские сапоги стучали по твердому, а потом Эдуард заговорил нормально. — Морган не был согласен с Шоу насчет обращения к судье. Он считал, что мы должны сами разнести Беринга на клочья.
— И он свою злость на Шоу срывает на нас?
— Мы его не выгоним со службы и не понизим в звании.
— Мне как-то надоело служить девочкой для битья, Эдуард.
— Ага. — Шаги остановились. — Давай сюда, Анита. Надо заканчивать работу.
И я осталась с гудящим телефоном в руках. На самом деле я бы предпочла брать демона при дневном свете, но тут были две проблемы. Первая — демоны днем не показываются, так что если ты хочешь его убить или изгнать, приходится действовать ночью. Вторая — раз тут участвуют вампиры, я бы тем более предпочла действовать днем, но пока мы будем страховаться и ждать, они могут еще кого-нибудь убить. Что неприемлемо. Так что моя работа сейчас — решить, какое из несчастий выбрать. Как, наверное, часто бывает в работе полицейского.
Я обернулась к вампирам:
— Мне нужно обратно в Вегас, помахать ордером, чтобы ребята могли войти в тот дом.
— Я думал, твой ордер подразумевает любой дом, который тебе нужен, — удивился Нечестивец.
— Да, но у нас тут разозленный шериф и судья, который не любит ордеров на ликвидацию. Как многие судьи.
— А чего им не любить такие ордера? — спросил Нечестивец. — Отличный законный повод убрать всех, кто стоит у тебя на дороге.
— Ты так говоришь, будто не одобряешь.
— Кто я такой, чтобы одобрять или не одобрять?
— Ладно. Истина, отнеси меня в Вегас.
— Я не говорил, что не понесу, — сказал Нечестивец.
— Тогда перестань заедаться. Мне этого вот так от местных хватает.
Его лицо смягчилось:
— Анита, прости. Я же вампир, и завтра меня сможет убить любой истребитель почти без доказательств и уж точно без суда.
Истина и Нечестивец встали передо мной зеркальными отражениями друг друга, будто у них была сейчас одна и та же мысль.
— Мы тебя отнесем, куда бы тебе ни было нужно, — сказал Истина.
— Ты боишься до меня дотронуться? — спросила я.
Он покачал головой.
Я всмотрелась в его серьезное лицо:
— Ты боишься ardeur’a?
— Да.
— Он не тебя боится, Анита. Мы знаем, что ты говорила серьезно. Белль никогда бы никого об этом не просила. Ей нравится быть чудовищем.
Меня пробрало дрожью — на этот раз не от наслаждения.
— Мне знакомо ее прикосновение.
Вспомнился ее визит во сне. Я была почти уверена, что именно она помешала тигру Виктору что-то сделать со мной во сне, но взамен она как-то изменила ardeur. Это она сделала так, что ardeur захватил Истину на расстоянии? Не знаю. А если ее спросить, она соврет.
— В общем, кто согласен, несите меня к Эдуарду.
— Она боится высоты, — сказал Нечестивец.
— Сильно боится? — спросил Истина.
— Достаточно.
Истина посмотрел на меня оценивающим взглядом.
— Мы тебя ни за что не уроним.
Я отмахнулась от этой мысли:
— Это фобия, а не логика. Только давайте, решите уж, пока я еще остатки храбрости не растеряла.
Они рассмеялись — будто стереозвук.
— Ты много чего можешь потерять, — сказал Нечестивец, — но только не храбрость.
— Приятно думать. Так кто же будет пилотом на обратном пути?
— А почему тебе просто не приказать одному из нас? — спросил Истина.
— Потому что я не умею летать и не знаю, насколько устал Нечестивец, когда меня сюда нес и потом кормил ardeur. И потому я доверяю вам решить, кому это делать.
Нечестивец мне улыбнулся:
— Тем, что ты нас спрашиваешь, а не командуешь, я горжусь едва ли не больше, чем сексом.
— Всегда пожалуйста, — пожала я плечами. — А теперь все-таки давайте обратно в город.
— Я понесу ее, — сказал Истина.
— У меня было больше времени на отдых, — возразил Нечестивец.
— Я понесу, — повторил Истина.
Братья обменялись очень долгим взглядом. Одно из тех нечитаемых мгновений, когда воздух тяжел от веса невысказанных мыслей, и вдруг ты чувствуешь себя вуайеристом, подглядывающим за чужой жизнью. Я теперь поняла, что говорил Бернардо обо мне и Эдуарде там, в машине. Он был прав.