Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Загробные миры - Скотт Вестерфельд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Загробные миры - Скотт Вестерфельд

232
0
Читать книгу Загробные миры - Скотт Вестерфельд полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 120 121 122 ... 144
Перейти на страницу:

Ями была на месте, ее огромные глаза так и впились в меня.

– Давно не виделись, – сказала я.

– Нам обеим было не до того, – произнесла она, расправляя складки серой юбки. – Пришлось занять место моего брата, когда он решил забросить свой народ.

– Ясно, – проговорила я и на миг замолчала.

Яма однажды упомянул, что его сестра не одобряет наше знакомство.

– Мне жаль, если я его отвлекала, – добавила я.

– Сомневаюсь, – буркнула она.

Я прищурилась.

– Разве я его не отвлекала?

– Так и есть, но я сомневаюсь, что тебе жаль.

Натолкнувшись на ее правоту, мои умные доводы разлетелись в пух и прах.

– Ями, почему ты меня позвала? Твой брат в порядке?

– Он просит прощения за то, что не смог прийти. В нем нуждаются его люди, – вымолвила она и затихла. – Они в кольце…

– Там внизу бой? – вырвалось у меня, и я тревожно встряхнула головой. – Разве в подземном мире бывают войны?

– Не совсем войны, но если совершается нападение, оно оказывается столь же смертоносным. Нам угрожает хищник.

Чтобы вникнуть в смысл сказанного, мне потребовалось время. А когда я вникла, мне на ум пришли чудовища.

– Просто жуть.

– Владыка Яма не боится, но, полагаю, ты можешь… – Она протянула мне руку. – Мой брат все объяснит.

– Ты собираешься взять меня в подземный мир?

Ями приподняла брови, как будто я не стою даже элементарного ответа «да».

Яма рассказывал мне о своем прекрасном доме, но мысль о столь глубоком спуске меня пугала. Мне до сих пор было не по себе от нескольких случайных призраков в школе. Я не могла представить себе город, где их тысячи.

Я взглянула на кроваво-красное небо.

– Мы уже близко?

– Здесь протекает самая глубокая часть реки, – пояснила Ями.

Пока я колебалась, она щелкнула пальцами, и с них упала густая тягучая капля.

– Давай, девочка. Или ты боишься отправиться в преисподнюю?

– Как мило ты выражаешься, – произнесла я, уставившись на растекающуюся черную лужицу между нами.

– Извини меня за мой английский, – улыбнулась она. – Может, ты предпочитаешь название «Гадес»?[120]Кстати, там неплохо. И весьма тихо.

– А еще там есть хищники.

Она кивнула.

– Сейчас – да. Но мой брат, похоже, считает, что ты способна нам помочь.

Против такого не поспоришь, кроме того, я решила встретиться с Ямой и рассказать ему обо всем, что случилось со мной за последние два дня.

Я потянулась к его сестре.

Мы спустились вниз: настолько глубоко мне еще не доводилось забираться.

Здешний свет отличался от верхнего уровня загробного мира. Небо, земля и даже одежда Ями окрасились румянцем – и этот оттенок был ярким, по крайней мере, по сравнению с бесконечной серостью обратной стороны. Воздух тоже изменился. Чтобы его вдыхать, моим легким приходилось усиленно работать. Я будто очутилась в тесной комнатушке, набитой свежесрезанными цветами, пахнущими кровью и ржавчиной.

Мы очутились на балконе, с которого открывался вид на изломанную линию горизонта. Повсюду возвышались здания, они не соответствовали друг другу и напоминали коллаж из фотографий, а не город. Казалось, их собрали из разных эпох: от каменных лачуг до особняков с колоннами и современных многоквартирных высоток. Скопище разнообразных окон, в которых отражалось кроваво-красное небо, бесстрастно взирало на меня.

Зрелище было величественное. А что, если город возводился тысячи лет, и в нем никогда ничего не сносилось? А может быть, существовавшие на земле города соединились в нем воедино?

– Кто это построил?

– Никто. Здания просто сохранены в памяти.

Ну, разумеется, дома-призраки.

Я подошла к краю балкона и перегнулась, созерцая город мертвых. Мы находились на высоте нескольких этажей, и я заметила, что границы строений размыты, подробности трудноразличимы: передо мной темнели поблекшие воспоминания, получившие форму.

Все было безжизненным. В разные стороны тянулись широкие пустые проспекты. Непрестанный ветер не шевелил ни одной соринки. Ни транспорта, ни светофоров.

– Где люди?

– Там, где они всегда прячутся, когда под дверью поджидает волк. Внутри.

Я повернулась к ней.

– Волк в буквальном смысле? Призрак зверя?

Ями промолчала. Похоже, она хотела, чтобы я сама догадалась.

У меня не было настроения с ней играть.

– Где Яма?

– Ямараджа там, где в нем нуждаются. Он вернется, когда сможет.

– Ты говорила, я могу помочь. Как?

Ями ненадолго задумалась, а затем произнесла:

– Выпьем чаю?

Она зашла внутрь через балконные двери, столь же громадные, как футбольные ворота. Они вели в гигантскую комнату размером с мой дом. Посередине был расстелен узорчатый ковер, окруженный десятками подушек. Над потолке висели люстры со свечами. Когда я переступила порог, из теней выступили мужчины в свободных брюках и халатах до колен. Они зажгли огни в рожках светильников, используя тонкие свечи. Призрачные слуги были такими же серокожими, как и Ями. Они не разговаривали, хотя один встретился со мной встревоженным взглядом и сразу потупился.

Ями устроилась на подушке и жестом указала мне на место напротив.

– Устраивайся поудобней, девочка.

– Меня зовут Лиззи.

– Тебе лучше относиться к своему имени более уважительно, Элизабет. Здесь очень важны имена.

Я не стала садиться, вбирая в себя красоту зала.

Высеченные из камня колонны с каннелюрами[121]удерживали сводчатые потолки, которые были расписаны красно-коричневыми завитками. Свечи в люстрах мерцали, как звезды.

Вдруг Ями сказала:

– Хищник забирает только детей.

От этой новости у меня подкосились колени. Я села, лишившись на мгновение дара речи, и уставилась на тканый ковер. Узор, составленный из зигзагов и ромбов, запестрел у меня перед глазами, и мое зрение запульсировало вместе с сердцем.

Только детей.

Ями щелкнула пальцами, и вперед вышли двое слуг. Вместо горящих свечей они держали серебряные подносы, на каждом из которых стояли заварочный чайник под паром и фарфоровая чашечка без ручки. Пока они нас обслуживали, Ями наблюдала за их работой и благодарила каждого поименно. Воздух стал вязким, поскольку зал наполнил аромат, напоминающий запах роз и жженого сахара.

1 ... 120 121 122 ... 144
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Загробные миры - Скотт Вестерфельд"