Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Приключение » Миссия - Уилбур Смит 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Миссия - Уилбур Смит

275
0
Читать книгу Миссия - Уилбур Смит полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 120 121 122 ... 158
Перейти на страницу:

– Недалеко от того места, где мы сидим, – сказала Эос, – но будь терпелив. Со временем я отведу тебя к ней.

Она лжет. Конечно, лжет. Она и есть Ложь. Таита знал, что, даже если Купель действительно существует, Эос никого не отведет к ней, но все же ложное обещание интриговало.

– Вижу, ты все еще сомневаешься во мне, – негромко промолвила Эос. – В доказательство своей доброй воли, я позволю тебе взять с собой к Купели еще одного человека, чтобы разделить с ним ее благословение. Того, кто тебе дорог. Есть такой?

Фенн! Таита мгновенно замаскировал эту мысль, так что даже ведьма не могла ее прочесть. Эос расставила ловушку, и он едва не угодил в нее.

– Такого человека нет, – ответил он.

– Но, когда ты сидел у водоема в глуши, я видела с тобой девочку, красивую девочку со светлыми волосами.

– А, да, – согласился он. – Я даже забыл, как ее зовут. Она из тех, кого ты называешь термитами. Она была со мной совсем недолго.

– Не хочешь взять ее с собой к Купели?

– У меня нет на то причин.

Эос молчала, но Таита ощутил легчайшее прикосновение к вискам, словно его пощекотали волшебные пальцы. Он понял, что его слова не убедили Эос и она пытается проникнуть в его сознание, «подглядеть» его мысли. Усилием воли он преградил ей вход, и она мгновенно отступила.

– Ты устал, Таита. Тебе нужно поспать.

– Я ничуть не устал, – ответил он и не солгал: он чувствовал себя свежим и полным сил.

– Нам столько с тобой нужно обсудить, что мы подобны бегунам в начале долгой гонки. Надо подравняться. В конце концов нам суждено заключить вечный союз. Торопиться незачем. Время – наше орудие, а не противник.

Эос встала с кушетки и, не сказав больше ни слова, вышла через дверь в задней стене, которую Таита раньше не замечал.

* * *

Хотя маг не чувствовал усталости, едва улегшись на шелковый спальный матрац в своей комнате, Таита крепко заснул. Проснулся он от солнечного луча, пробившегося сквозь отверстие в потолке. Он чувствовал себя на удивление свежим и полным жизни.

Его грязная одежда исчезла, но рядом лежала чистая – и пара новых сандалий. На столике у изголовья ждал завтрак. Таита помылся, поел и оделся. Одежда, присланная Эос, была из тонкого материала, который ласкал тело, а сандалии из кожи неродившегося козленка, вышитые золотой листвой, подошли точно по ноге.

Вернувшись в комнату Эос, Таита обнаружил, что она пуста. Сохранился только аромат. Таита подошел к двери, через которую Эос вышла накануне вечером. Длинный коридор за ней вывел его на солнце. Когда глаза привыкли, Таита понял, что очутился в другом вулканическом кратере, не таком большом, как кратер Облачных Садов, но гораздо более красивом. Однако Таите было не до роскошных лесов и орхидей, пышным покровом облекавшим дно кратера. Прямо перед ним расстилалась зеленая лужайка с небольшим мраморным павильоном над прудом в центре; в пруд водопадом изливался чистый ручеек. А вот в пруду вода была черная и блестящая, как полированный черный янтарь.

В павильоне на мраморной скамье сидела Эос с непокрытой головой – однако Эос повернулась так, что лица не было видно, только волосы. Таита неслышно направился к ней, надеясь подойти незаметно и взглянуть на лицо. Волосы Эос ниспадали до пояса, такие же темные, как вода в пруду, но бесконечно более блестящие. Подойдя ближе, Таита заметил, как солнце отражается в ее волосах, словно там горят бесценные рубины. Ему очень захотелось прикоснуться к этим волосам. Он уже протянул руку, но тут Эос набросила на голову вуаль, лишив его возможности хотя бы на миг увидеть ее лицо. Потом она повернулась.

– Садись рядом со мной. Здесь твое место.

Они немного посидели молча. Таита был сердит и раздражен: ему страстно хотелось увидеть лицо Эос. Она, казалось, уловила его настроение и накрыла его руку своей. Ее прикосновение взволновало Таиту, но он справился с собой и спросил:

– Мы много говорили о внешней оболочке, Эос. У тебя какой-нибудь изъян? Поэтому ты прячешься под вуалью? Стыдишься своей внешности?

Он пытался спровоцировать ее, как она его. Но Эос ответила спокойным мягким голосом:

– Я прекраснее всех женщин и мужчин, живших на земле.

– Тогда почему ты прячешь свою красоту?

– Потому что она может ослепить мужчин, увидевших ее, и затуманить их разум.

– Бахвалишься?

– Нет, Таита. Это правда.

– Ты никогда не откроешь мне свою красоту?

– Ты увидишь мою красоту, когда будешь готов к этому, когда осознаешь последствия и будешь готов принять их. – Ее рука по-прежнему лежала на его руке. – Разве ты не замечаешь, как тебя волнует мое легкое прикосновение? Кончиками пальцев я чувствую биение твоего сердца. – Эос убрала руку, оставив его в смятении чувств. Таите потребовалось немало времени, чтобы снова овладеть собой. – Поговорим о другом. У тебя есть ко мне много вопросов, и я отвечу на них, правдиво.

Голос Таиты, когда он откликнулся на это приглашение, звучал чуть взволнованно.

– Ты перегородила верховья Нила. Зачем?

– Я преследовала две цели. Во-первых, это было приглашение прийти ко мне. Ты не смог ему противиться и теперь сидишь рядом со мной.

Таита глубоко задумался и спросил:

– А вторая цель?

– Я готовила тебе дар.

– Дар? – воскликнул он.

– Брачный. Едва мы сольемся душой и телом, я дарую тебе оба египетских царства.

– После того как уничтожишь их? Какое чудовищное и варварское подношение!

– Когда ты наденешь двойную корону и мы воссядем рядом на троне Египта, я верну воды Нила в наше царство… в первое из множества наших царств.

– А тем временем страдают только термиты? – спросил Таита.

– Ты уже начинаешь думать и действовать как владыка творения, каким скоро станешь. У грота в Облачных Садах я кое-что показала тебе. Господство над всеми народами, вечная жизнь, вечная молодость и красота, мудрость и знания всех веков, которые суть «алмазная гора».

– Величайшая из наград, – признал Таита. – Я называю ее истиной.

– Все это будет твоим.

– Я все же не верю, что ты ничего не потребуешь взамен.

– О, я ведь уже говорила. В обмен я потребую твоей вечной любви и преданности.

– Ты так долго жила одна – зачем тебе понадобилась пара?

– Меня одолели скука вечности, неподвижность духа и тоска оттого, что не с кем разделить мои чудеса.

– И это все, что ты у меня просишь? Я оценил твой могучий разум. Если твоя красота соответствует ему, цена ничтожна. – Его ложь была замаскирована под правду. Маг делал вид, что верит ведьме. Они напоминали полководцев, которые маневрируют армиями. Это были лишь легкие стычки и засады, которые предшествуют битве. Таита боялся, но не за себя, а за Египет и за Фенн – за самое для него дорогое.

1 ... 120 121 122 ... 158
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Миссия - Уилбур Смит"