Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Предатель рода - Джей Кристофф 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Предатель рода - Джей Кристофф

260
0
Читать книгу Предатель рода - Джей Кристофф полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 120 121 122 ... 139
Перейти на страницу:

Крики Ханы приглушались подушкой.

– Нет! – взревел Йоши.

– Послушай, мальчик, – прошипел свиноподобный. – Послушай, как она запоет…

В разбитое окно просочилась какое-то существо, дымчато-серое пятно в шрамах, с ярко-желтыми глазами, сверкающими, как битое стекло. Оно прыгнуло на плечо свиноподобного и вонзилось в него острыми, точно катана, когтями. Мужчина взвыл и отступил, пытаясь сбросить существо. Но пришелец вытянул вперед лапу, быстро, словно это был ядовитый бросок змеи, и вонзил когти в глаз. Гангстер почувствовал не удар, а как что-то теплое и студенистое потекло по его щеке. Тогда он яростно закричал от боли. Зажав рукой окровавленную впадину, он откатился, сорвал существо с плеча и швырнул его через всю комнату.

Оно ударилось о стену, перевернулось и идеально приземлилось на лапы.

– Мр-р-р-рмя-я-яу-у-у-у.

Рыча от боли, свиноподобный вскочил на ноги. Между пальцами руки, зажимающей рану на лице, лилась кровь.

– Мой гребаный глаз…

В комнате оглушительно прогремел выстрел, взорвав череп гангстера, как воздушный шар, наполненный красной жидкостью. То, что осталось от головы, качнулось на плечах. Йоши уже шел в спальню, когда тело мужчины с грохотом упало на пол, его череп разлетелся осколками по полированным доскам, а ноги бились об пол, будто он плыл по дереву. Из дыры в затылке вылетела тонкая струйка дыма.

Когда ему навстречу выбежал гангстер со сломанным запястьем, Йоши выстрелил ему в лицо недрогнувшей рукой. Мужчина осел, как оседает воск, брошенный в огонь. Йоши вошел в спальню, прицелился в голову последнего злоумышленника. Тот встал и попятился, пытаясь одновременно закрыть лицо и поднять руки вверх. Он опустился на колени и смотрел умоляющими глазами сквозь растопыренные пальцы.

– Не надо, – жалобно просил он. – Не надо…

Хана выбралась из развалин кровати. Красные щеки, упавшие на лицо спутанные волосы, кожаная повязка на глазу съехала набок. Полудыша, полурыдая, она дохромала до брата, потирая запястье, уже в синяках. Добравшись до него, она осторожно взялась за ствол и опустила его вместе с рукой Йоши. Он нахмурился, когда она вырвала железомёт из его рук.

– О, спасибо, девочка, – пробормотал мужчина. – Аматэрасу, благослови тебя…

Хана повернулась и выстрелила гангстеру в промежность. Он взвыл и камнем рухнул на пол, вцепившись в окровавленную дыру. Падая лицом вниз, он свернулся клубком и снова завыл, пронзительно, надрывно. Хана пнула его в спину, поставила ногу ему на грудь и направила железомёт в лоб. Дакен пробрался в комнату и стал тереться о ноги.

– Кто вы? – прорычала она.

– Гендо, – выдохнул мужчина. – Гендо!

– Я не спрашивала, как тебя зовут! – выкрикнула Хана. – Я спросила, кто вы такие!

– Дети Скорпиона. – Он стянул уваги с плеча, чтобы показать дерущихся скорпионов, вписанных между его татуировками. – Де-еети-и-и-и Скорпио-о-она…

– Якудза? – Хана моргнула. – Я не…

Йоши оттолкнул ее, опустился на колени рядом с мужчиной и, схватив его за ворот, затянул тугую петлю. Губы гангстера сжались в кровавую полоску.

– Как вы нас нашли, ублюдок? – выплюнул Йоши.

И тогда Хана всё поняла. Прежде, чем он еще раз вдохнул. Прежде, чем произнес еще одно слово. Кучи денег, ночные вылазки в город, рана на ребрах…

– Боги, Йоши… Ты подрезал гребаных якудза?

Йоши снова ударил мужчину, схватил окровавленную промежность и сжал.

– Как вы нас нашли? – взревел Йоши.

И Гендо рассказал.

* * *

Легче было смотреть на труп Джуру, чем на скорбь Йоши.

Крошечные кровавые следы и тела отравленных крыс на булыжниках вокруг, тени, танцующие в свете пламени Доктауна. Земля под ними задрожала, и взрыв осветил небеса на юге. Хана смотрела на тело и чувствовала, как у нее скручивает желудок. Ей очень хотелось отвести взгляд. Джуру был бледен как сама смерть. На ногах и руках оторваны пальцы. Выбиты зубы.

– О, боги, – выдохнула она. – Джуру…

Йоши упал на колени, закрыв рот руками. Он что-то невнятно бормотал, стоя в кровавой грязи, раскачивался взад и вперед, рвал волосы, тер глаза. И рыдал, задыхаясь от горя. По лицу текли слезы, и сопли, и слюни сквозь стиснутые зубы.

– Ублюдки. – Он обхватил себя руками и простонал. – Мудаки…

– Йоши, нам надо идти.

– Хана, посмотри, что они сделали с ним…

– Я понимаю. – Она нежно обняла его за плечи, сердце у нее ныло. – Но здесь везде буси, и якудза всё еще на хвосте. Нам надо идти.

…люди-скорпионы…

– Йоши, вставай!

…идут…

Хана подняла его на ноги и развернула от останков Джуру. Она слышала крики, приближающийся топот бегущих ног. В конце переулка она увидела злобные темные лица. Над головой ревели неболёты. Она схватила Йоши за руку и побежала.

Куда бежать?

…вниз бегите вниз спрятаться в шуме толпы…

Она потащила брата за собой, и тот, спотыкаясь, двинулся следом, ничего не видя из-за слез на глазах и тяжести в груди. Они вылетели из переулка и влились в разноцветную толпу, которая двигалась и шумела. Улицу заполнили люди в ярких шелках и дорогих респираторах, с вещами в руках – зажиточные горожане Апсайда стремились ко дворцу, как и крысы, бежавшие от пламени. В воздухе висел густой дым, в небе орали громкоговорители, требуя, чтобы все граждане вернулись в свои дома.

Они бросились в толпу, пытаясь раствориться в бурлящем море грязи и цвета. Посреди улицы стоял и гудел моторикша. Наконец, водитель сдался, уперся ногой и поехал прямо на пешеходов, спеша исчезнуть.

Хана оглядела толпу, которая дышала и двигалась вокруг. Она слышала, как дальше по улице идет бой: удары дубинок, тэцубо, звон стекла. Толпа подхватила их и понесла. Йоши двигался молча, не сопротивляясь, Хана обнимала его. В ее голове звучал с небольшой тревогой голос Дакена.

…за вами люди-скорпионы видели вас…

Куда идти?

…лучше налево…

Она развернулась в толпе и потащила Йоши прочь, борясь с людским потоком. Оглянувшись назад, она ничего не заметила, но услышала звуки борьбы, злобные команды.

…они приближаются уходите уходите…!

Они дошли до узкого прохода между двумя кособокими зданиями, вырвавшись из толкотни и духоты. Позади послышались проклятия, мелькнули татуировки на коже. На них давили кривые стены, вокруг воняло гнилью и отходами, но они упорно пробивались сквозь нечистоты. Рука Йоши была скользкой от пота и крови, и он спотыкался, словно во сне. Следы засохших слез стрелами прорезали грязь на лице.

– Давай, Йоши, давай, – выдохнула Хана. – Бежим.

1 ... 120 121 122 ... 139
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Предатель рода - Джей Кристофф"