Книга Великая победа на Дальнем Востоке. Август 1945 года: от Забайкалья до Кореи - Анатолий Александров
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Данное совещание я и начал с вопроса о преобладании американских интересов на Тихоокеанском театре военных действий, — снова взял инициативу в свои руки президент Трумэн. — Делиться с кем-то лаврами победы, в которую Америка внесла наибольший вклад, мы, разумеется, не собираемся. С моей стороны это было бы аморально. Что же касается российских притязаний на равноправное участие в управлении Японией, то, в меру предоставленных мне конституцией полномочий, я приложу все силы к тому, чтобы этого не допустить. В противном случае американский народ не одобрит мою внешнюю политику. Советы вполне получили свое. Южный Сахалин и Курильские острова присоединяются к Советскому Союзу. Это — более чем достаточная компенсация за понесенные русскими жертвы в Маньчжурии. Их недельное участие в боевых действиях никак не соизмеримо с нашими почти четырехлетними тяжелыми испытаниями и большими потерями, начиная с неудачи в Перл-Харборе.
Длинный монолог президента Трумэна прервал настойчивый телефонный звонок из Лондона. Звонил премьер-министр Великобритании Эттли. Он решил выразить свою признательность хозяину Белого дома по случаю блестящей организации генералом Макартуром церемонии подписания акта о безоговорочной капитуляции Японии в Токийской бухте.
Голос премьера Эттли звучал торжественно:
— Как доложил мне адмирал Фрейзер, Гарри, церемония на «Миссури» была организована выше всяких похвал. Целеустремлённо и предельно компактно.
Президент Трумэн горделиво согласился:
— Все верно, Клемент. Не вы первый в восхищении от исторического мероприятия. Генерал Макартур действительно проявил себя в Токио с самой лучшей стороны. Теперь всех нас ждут трудные оккупационные дела. Генерал Макартур начал с Японии, затем Корея и организация сотрудничества с генералиссимусом Чан Кайши в Китае. Я как раз провожу оперативное совещание по всем этим проблемам. Надо иметь точный план действий.
— Наши проблемы в Индокитае, Гарри, не менее сложны. Японцы сдаются без сопротивления, но партизаны упорно противятся сдаче оружия, изъятого у оккупантов. Они требуют независимости своих стран, устанавливают власть народных комитетов. Генерал Грейси[96]ждет указаний правительства по поводу своих оперативных действий.
— Не торопитесь разоружать японские войска, Клемент, — твердо советует президент Трумэн. — Они могут сослужить вам добрую службу, чтобы обуздать невыполнимые запросы местного населения. Наше положение в Корее, как я полагаю, будет не легче. Русские поощряют на Севере как раз те действия населения, против которых мы намерены впредь решительно бороться.
— Но в Корее еще нет американских войск, Гарри, — возразил британский премьер Эттли.
Президент Трумэн не был застигнут врасплох и этим вопросом. Он возразил:
— Заканчивается подготовка нашего первого армейского десанта в Инчхон, который возглавляет генерал Ходж. А сегодня в Сеуле, Клемент, начались консультации наших представителей о создании Корейского правительства. Но и в этом случае мы намерены действовать через аппарат японского генерал-губернатора Абэ. Это привычно для местного населения. Мы лишь возьмем управление генерал-губернатора под свой повседневный жесткий контроль.
— Вам что-нибудь известно, Гарри, о предложении Советов провести в Токио Парад Победы союзных войск? — задал следующий вопрос премьер-министр Эттли. — Это предложение Москвы дошло до меня через нашего уважаемого «подписанта», адмирала Фрейзера.
— Эта идея неплохая сама по себе, Клемент, но едва ли осуществимая, — глубоко вздохнув, посетовал президент Трумэн. — Генерал Макартур докладывал мне о таком предложении русских, но я пока что не обсуждал его с военными лицами. Полагаю, что командование американскими войсками не пойдет на такой шаг ввиду его громоздкости. Одна переброска в метрополию союзных соединений чего будет стоить. К тому же, японское население может проигнорировать «позорное» для его страны мероприятие. Устраивать же парад для самих себя, по-моему, не стоит.
Последний вопрос британского премьер-министра, который напомнил о предложении русских поделить среди союзников трофейный военно-морской и часть торгового флота Японии, вызвал у президента Трумэна открытое возмущение.
— Согласиться с этим предложением русских, Клемент, — это все равно, что делить шкуру неубитого медведя. Тут пример Германии и Италии не подходит. Кто что захватил в ходе боевых действий, тот тем пусть и пользуется. В Ялте ни проблема репараций с Японии, ни проблема присвоения трофейной сухопутной и морской техники противника вообще не обсуждались. Вот и давайте руководствоваться теми документами. Эти мои суждения касаются всех союзных держав. Отдельно Советам я мог бы сказать и о том, что они свое получили, овладев портами на Сахалине и Курильских островах, в Северной Корее, в Дайрэне и Порт-Артуре. Надеюсь, я достаточно точно выразил свою точку зрения.
Завершив телефонный диалог с премьер-министром Великобритании Эттли, президент Трумэн откинулся к спинке кресла и некоторое время изображал крайне усталого человека. Но ретивый голос военного министра Стимсона тотчас вернул ею в русло прерванного разговора.
— Вы только что обсуждали с премьером Эттли вопросы, о которых нам ничего не известно, господин президент. Вы можете внести хоть какую-то ясность по поводу их происхождения? Почему они так беспокоят нашего главного союзника?
— Мы не успели еще до них дойти, Генри, — извинительная нотка отчетливо прозвучала в голосе Трумэна. — Да, эти вопросы подняты в телеграмме генерала Макартура. Они были неожиданно поставлены перед ним советским представителем в Токио. Так получилось, Генри.
— Что же касается раздела японского военно-морскою флота, господин президент, то Америке ничего не надо из трофейного корабельного состава противника, — вступил в разговор адмирал Кинг. — Практически более половины судов основных классов, это корабли устаревших типов. Если m о-го из наших союзников выражает желание их заиметь, то командование военно-морских сил готово рассмотреть эти вопросы в самое ближайшее время и принять исчерпывающие решения. Я считаю, что так будет лучше.
Это заявление Главкома ВМФ вызвало неудовольствие президента Трумэна. Он, саркастически, возразил:
— Вы, Эрнст, как я понимаю, готовы даже Советам передать часть японского боевого флота?
— Вы правильно меня поняли, господин президент, — подтвердил адмирал Кинг и попробовал обосновать свое отношение к этой проблеме: — Оставить боевые корабли в метрополии нельзя. Эго противоречило бы акту о безоговорочной капитуляции, поскольку в кризисной ситуации определенные националистические силы могли бы захватить и использовать их против оккупационных войск. Это, с одной стороны. Но с другой, перебазирование кораблей в порты Соединенных Штатов и разделка их на металлолом тоже будет стоить Америке очень больших денег. И дело это отнюдь не одного года. Так что, всем нам есть, над чем подумать, прежде чем принять окончательное решение, господин президент.