Книга Если женщина хочет… - Кэти Келли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дельфина и Мэри-Кейт многозначительно переглянулись.
– Для будущего ребеночка? – не выдержала Дельфина. Хоуп уставилась на подруг и поняла, что они все знают.
– Ну, от вас ничего не утаишь! – пробормотала она.
– Выливать вино в горшок с несчастным цветком – еще не значит хранить тайну, – сказала Дельфина.
– А то, что вы не выпили на прощальном вечере Дельфины ни одного бокала шампанского, окончательно выдало вас, – добавила Мэри-Кейт. – И хотя я знаю, что вы любите шоколад, но этого недостаточно, чтобы так располнеть.
Хоуп не то всхлипнула, не то засмеялась от облегчения.
– И давно вы все знаете?
– Целую вечность, – улыбнулась Дельфина. – Не плачь. Я не для того полчаса красила тебе ресницы, чтобы ты все испортила.
– Мэтт знает? – мягко спросила Мэри-Кейт.
– Вы не лучше Сэм! – с отчаянием воскликнула Хоуп. – Она только и твердит об этом.
– Нужно сказать. Он скоро прилетит с детьми. Ты поедешь в аэропорт? – спросила Дельфина.
– Их встретит Сэм, – избегая смотреть подругам в глаза, пробормотала Хоуп.
– Ладно, – сказала Мэри-Кейт. – Дельфина, ты сама терпеть не можешь, когда вмешиваются в чужие личные дела. Вот мы и не вмешиваемся.
– Я терпеть не могу, когда вмешиваются в мои личные дела, – проворчала Дельфина. – А это совсем другая история.
– Бэби-сандвичи! – объявила Вирджиния, появившись в дверях вместе с Динки.
– Это что, заговор? – нахмурилась Хоуп. – А «бэби-сандвичи» – пароль?
Вирджиния закусила губу.
– Я только имела в виду, что срезала с хлеба корку, – объяснила она. – Я правильно догадываюсь, что тайна вышла наружу?
– Осталось только дать объявление в местной газете, – криво усмехнулась Хоуп. – Да, я беременна. Нет, Мэтт не знает. Нет, я не хочу говорить ему. Но да, скажу. В конце концов.
– Вот и отлично, – улыбнулась Вирджиния. – Кому чаю?
Сэм увидела Милли раньше, чем зятя. Девочка бежала, потряхивая косичками, и разыскивала взглядом мать.
– Милли, привет! – крикнула Сэм.
Племянница налетела на нее, как маленький вихрь, и бросилась в объятия тетки.
– А где мама? – выдохнула она.
– Мама тебя ждет, – прошептала Сэм ей на ухо. – Она помогает тете Дельфине готовиться к свадьбе.
– Я буду подружкой невесты! – радостно пискнула Милли. – У меня есть платье! Оно у папы в чемодане!
– Привет, Сэм.
Сэм спустила Милли на пол и поздоровалась с зятем. Обычно они прохладно улыбались друг другу, но сегодня веселый Мэтт тепло поцеловал ее в щеку.
– Принарядились, мистер Паркер? – хихикнула Сэм. – Никак новый костюм?
Мэтт хитро улыбнулся.
– День сегодня особый. Я должен выглядеть как можно лучше.
– Тетя Хэм… – донесся снизу голосок Тоби. Сэм подхватила его на руки и крепко поцеловала.
– Пора ехать, а то опоздаем. Тоби, хочешь сесть за руль?
– Нет, я! Нет, я! – завопила Милли.
Что-то Сэм долго едет из аэропорта, – сказала Хоуп, посмотрев на часы.
– Без паники, – успокоила ее Вирджиния, Церемония начнется только через час.
– Я знаю, но Милли никогда не простит мне, если не сможет нести шлейф, – уныло ответила Хоуп. Она смотрела в окно кабинета, не в силах дождаться, когда увидит свою машину, на которой Сэм уехала в аэропорт. – Кажется, еще какие-то гости, – сказала она, когда из такси вышла группа людей, обремененных чемоданами. Трое высоких русых молодых людей, темноволосая женщина и маленькая девочка с ярко-рыжими кудрями стояли на аллее и оглядывались по сторонам. – Похоже, кто-то новенький.
Вирджиния подошла к окну.
– О боже! – воскликнула она. – Это мои! Глазам своим не верю… Они даже не намекнули, что собираются приехать! – Вирджиния выбежала навстречу трем своим сыновьям, невестке и маленькой внучке. – Что же вы меня не предупредили? – воскликнула она.
– Это был сюрприз. Мы хотели отпраздновать твое превращение во владелицу пятизвездочного пансиона, – сказала Салли.
– Инспекторов еще не было, – ответила счастливая Вирджиния, обнимая всех по очереди.
– Но свои звездочки ты получишь в любом случае, – уверенно сказал матери Доминик.
– А что тут, собственно, происходит? – спросил Лоренс, глядя на мельтешивших вокруг нарядно одетых людей.
– Свадьба. Моя подруга Дельфина выходит замуж, – ответила Вирджиния. – Вы приехали как раз вовремя. Ох, а вот и Юджин с Эдди! Пора начинать церемонию. Скорее бы приехала Сэм! Милли должна нести шлейф. Она убьет нас всех, если опоздает.
– Эта маленькая куколка могла бы ее заменить, – сказала Мэри-Кейт, вынося из дома поднос с бокалами шампанского.
Элисон благосклонно посмотрела на собравшихся вокруг взрослых и тут же выпустила волосы дяди Джейми.
– Мы не хотим мешать, – смущенно пробормотала Салли. – Я не знала, что свадьба назначена на сегодня…
– Чем больше народу, тем веселее! – крикнула Дельфина, высунувшись из окна спальни. – Я невеста, – без всякой нужды добавила она. Никого другого в венке из белых цветов тут не было.
Полина Райан еще раз посмотрела на свое отражение в зеркале пассажирского сиденья. Губная помада не размазалась, зубы были не испачканы, и все же ей казалось, что что-то не так. Посмотрев на юбку, Полина внезапно поняла, в чем дело. На ней был синий костюм, купленный пять лет назад для свадьбы дальней родственницы. Хотя она изо всех сил пыталась подавить чувство вины, это ощущение не покидало ее. «Нет, все-таки следовало надеть что-нибудь новое», – сердито подумала она.
Синий костюм казался вполне приличным вплоть до последней недели. Но затем люди начали подходить к ней на улице и говорить, как они польщены приглашением на свадьбу Дельфины, какой славный человек Юджин и как замечательно, что свадьбу решили устроить в Килнагошелл-хаусе. Полина, которая в конце концов все же решилась почтить свадьбу своим присутствием, была совершенно сбита с толку. По ее мнению, такого брака следовало стыдиться и для подобного мероприятия синего костюма было больше чем достаточно. А теперь все – от мисс Мэрфи до Беллы Мэгуайр – весело говорили ей, что она должна гордиться Дельфиной и что они не знают, как следует одеться, потому что погода может испортиться в любой момент.
В конце концов ей стало казаться, что синий костюм никуда не годится, но наступила пятница, и было уже поздно что-то предпринимать. Она не могла тайком прошмыгнуть в бутик Люсили: весь поселок тут же понял бы, что мать невесты не удосужилась вовремя купить себе новый костюм. Такого унижения Полина бы не перенесла.
– Красивый дом, правда? – заискивающе сказал ее муж, подъезжая к Килнагошеллу по извилистой, усаженной деревьями аллее.