Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Прыжок пумы - Нора Робертс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Прыжок пумы - Нора Робертс

369
0
Читать книгу Прыжок пумы - Нора Робертс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 120 121
Перейти на страницу:
рукой в дерево, чтобы восстановить равновесие.

…В нескольких сантиметрах от нее пролетел болт и вонзился в ствол. Упав на землю, Лил перекатилась за дерево и укрылась там.

– Я мог бы прихлопнуть тебя как мотылька!

Его голос пронесся сквозь прозрачный воздух. Где он? Насколько близко? Невозможно сказать. Рванув с места, Лил пустилась в спринтерский забег между деревьями. Стоило земле немного выровняться, как она побежала еще быстрее. В голове крутился ужас от мысли, что один из этих жутких болтов вонзится в ее спину и тело пронзит чудовищная боль… Она проклинала эту мысль. Она уже так много прошла! Она почти у цели! Воздух со свистом выходил из горящих легких, пока она продиралась сквозь кустарник и замерзшую кожу хлестало жаром свежих порезов.

Теперь хищник почует запах ее крови…

Лил пробежала мимо того места, где, по ее расчетам, стояла камера, уповая на то, что попала в зону видимости и кто-то из своих ее заметит. Затем она нырнула в траву. Стиснув зубы, вытащила нож из сапога. Она слышала, как в прижатой к земле груди колотится и ухает сердце. Затаив дыхание, она ждала.

Вокруг все замерло и стихло. Только трава еле-еле колыхалась на ветру. Лил чувствовала, как пульсирует кровь в ее голове, слышала звуки ночи: едва различимые шорохи, ленивый крик совы. А затем шаги человека, пробирающегося сквозь кустарник.

«Он здесь, – подумала она. – Совсем близко».

Болт арбалета прорезал траву в футе[48] слева от нее. Лил сдержала крик, рвущийся из горла, и замерла.

– Ты цела. Я знал. Это лучшее, что случалось со мной. Мне жаль, что все кончено. Думаю, я мог бы дать тебе еще один шанс. Хочешь еще один шанс, Лил? Всего один? Давай, беги.

Следующий болт вонзился в землю справа от нее.

– У тебя есть время, пока я не перезаряжу. Скажем, тридцать секунд.

Он близко. Но не настолько, чтобы использовать нож…

– Что скажешь? Я начинаю. Тридцать, двадцать девять…

Лил вскочила на ноги, резко обернулась и метнула в него камень с запалом девушки, которая верила, что сможет играть в высшей лиге. Камень ударился о висок Итана так, что кость затрещала.

Стоило ему зашататься и выпустить из рук арбалет, как она с криком бросилась вперед.

Итан выхватил пистолет, снятый с убитого рейнджера, и всадил пулю в землю у ее ног.

– На колени, сука. – Он пошатывался, из раны текла кровь, но при этом он продолжал держать пистолет твердой рукой.

– Хочешь стрелять – стреляй уже. Черт бы тебя побрал.

– Могу прострелить тебе руку или ногу. Но я не буду стрелять на поражение. – Он достал нож. – Ты знаешь, как все будет. Но ты хорошо справилась. Даже пустила первую кровь.

Итан провел по окровавленному виску рукояткой ножа, а затем посмотрел на образовавшееся пятно.

– Я спою песню в твою честь. Ты привела нас сюда, где все должно закончиться. Это судьба. Твоя и моя. Круг замкнулся, Лил. Ты все понимала с самого начала. Ты заслуживаешь чистой смерти.

Он начал приближаться к ней…

– Стой, где стоишь. Опусти пистолет. Отойди от него, Лил. – Это был Купер, появившийся на краю луга.

От неожиданности рука Итана дернулась. Но ствол был направлен на Лил.

– Пусть только дернется – я выстрелю. Пустишь в меня пулю – прикончу ее. – Вдруг он узнал Купера. – Ты тот самый, кто был здесь с ней… – Помедлив, он кивнул: – Это правильно, что ты тоже здесь.

– Опусти эту чертову пушку, или я убью тебя на месте.

– Я целюсь ей в живот. Мне достаточно выстрелить один раз, может два. Хочешь посмотреть, как она истекает кровью? Отвали от меня. Отойди в сторону, мудак. Заключим сделку. Если ты не опустишь пистолет, я проделаю ей дырку в животе. Опусти пистолет, и я отступлю. Оставлю ее в живых.

– Он лжет. – Лил видела его насквозь. Обман мелькнул в его глазах и просочился наружу. – Просто пристрели этого ублюдка. Я лучше умру, чем увижу, как он уйдет.

– И ты сможешь с этим жить? – спросил Итан Купера. – Смиришься с ее смертью?

– Лил, – тихо позвал Купер, веря, что она поймет его тайный замысел. Он опустил пистолет на дюйм… его палец дрогнул на курке.

И в это мгновение во тьме промелькнула золотая полоса, в потоках лунного света засверкали клыки и когти – из кустарника выпрыгнула пума. Крик животного пронзил ночь, словно острый серебряный меч. Итан уставился на зверя ошалевшими глазами, разинув рот.

А после издал истошный крик. Пума впилась зубами ему в горло и повалила на землю.

Лил попятилась назад.

– Не беги, не беги! – крикнула она Купу. – Она может напасть на тебя. Стой!

Но Купер приближался. «Он идет ко мне», – мелькнула слабая мысль, прежде чем ее зрение помутилось и она стала терять сознание. Ноги Лил подкосились, и она бы упала, если бы не вовремя подоспевший Купер.

– Мы нашли тебя, – твердил он, покрывая поцелуями ее губы, щеки, шею. – Мы нашли тебя.

– Надо уходить… Мы в зоне охоты.

– Эта пума – Малыш.

– Что… Не может быть! – Хищный кот сидел неподалеку в траве, и она увидела, как сверкнули его глаза, заметила кровь на морде. Он подошел к ней, стукнулся головой о ее руку и замурлыкал.

– Он убил кого-то ради меня… Не ради пищи. Это неправильно… он не должен…

– Вот и новая тема для твоего исследования, – одобрительно кивнул Купер. Затем кратко отрапортовал по рации: – Она со мной. Ты со мной, – повторил он, привыкая к этой сладкой мысли и целуя ее руки.

– Где мама? Она…

– В безопасности. Вы обе теперь в безопасности. Сейчас поедем домой. Посиди здесь, я проверю, что с Итаном.

– Малыш вцепился ему в горло… – Она уткнулась лицом в колени. – Это был инстинкт. Он следовал за инстинктом…

– Лил… Он следовал за тобой.

* * *

Много позже, оставив худшее далеко позади, Лил сидела на диване перед горящим камином в своей гостиной. Она приняла горячую ванну, потягивала бренди из бокала – и все равно никак не могла согреться.

– Я должна поехать к маме, должна…

– Лил, Дженна спит. Она знает, что ты в порядке, и слышала твой голос по рации. Она обезвожена, истощена и вся в синяках. Дай ей поспать. Вы увидитесь завтра.

– Я не могла не пойти, Куп. Не могла ждать… Я должна была пойти за ней.

– Я знаю. Тебе нет нужды повторять это.

– Я знала, что ты придешь за мной… – Она прижала его руку к своей щеке и, закрыв глаза, грелась его теплом. – Но Мэтт и Тэнси, должно быть, обезумели, если позволили тебе выпустить Малыша.

– Признаюсь тебе честно, мы все тогда немного обезумели. Но ведь это сработало, правда? Теперь Малыш пирует курицей и купается в лучах славы.

– У меня в голове не укладывается. Почему он пошел по моему следу? Как он нашел меня?

– Он нашел тебя, потому что любит тебя. Так же, как и я.

– Я знаю. Знаю. – Лил держала его лицо в ладонях. Она улыбнулась, когда он наклонился, чтобы прижаться губами к ее губам.

– Я никуда не уйду. Пора тебе поверить в это.

Положив голову ему на плечо, она смотрела на огонь.

– Если

1 ... 120 121
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Прыжок пумы - Нора Робертс"