Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Плата за красоту - Нора Робертс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Плата за красоту - Нора Робертс

362
0
Читать книгу Плата за красоту - Нора Робертс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 120 121
Перейти на страницу:

Если она еще когда-нибудь увидит этого типа… Но, разумеется, их пути больше не пересекутся. Все совместные дела, как денежные, так и представительские, ведет не сам Райан, а его менеджер. Выставка прошла со сногсшибательным успехом. Галерея «Болдари» заработала на этом неплохую рекламу, которой в немалой степени способствовала и вся эта уголовная история, выставившая Райана в столь выгодном свете.

Что ж, Миранда восстановила свою репутацию. Более того – вся пресса превозносила ее до небес. Храбрая, принципиальная, блестящая доктор Джонс!

Элайза хотела погубить свою соперницу, а вместо этого вознесла ее к вершинам славы.

Но Миранда была безутешна, потому что осталась без статуэтки и без Райана., Видимо, ей никогда больше не увидеть ни «Смуглой Дамы», ни этого негодяя.

Она жила одна в большом пустом доме. Эндрю переехал к своей невесте, которая любовно ухаживала за выздоравливающим. Он был счастлив, дела его шли на поправку. Миранда безумно завидовала брату.

Чтоб ей провалиться, этой репутации, думала она. Да, ей достался институт, она заслужила если не любовь, то, во всяком случае, уважение родителей. Но разве это жизнь?

Ладно, говорила себе она, надо начать все с нуля.

Миранда решила, что последует совету друзей и отправится в отпуск. Между прочим, вполне заслуженный. Купит себе бикини, будет загорать под жарким солнцем и обязательно заведет интрижку. Во всяком случае, попробует.

Она рассерженно кивнула головой: вот именно, интрижку. Распахнула дверь террасы и вышла, чтобы вдохнуть аромат теплой весенней ночи.

В больших каменных кадках распустились цветы. Пахло фиалками, вербеной и лавандой. То, что она уловила эти запахи, свидетельствовало о том, что доктор Джонс понемногу учится радоваться жизни, наслаждаться мгновением.

Над морем сияла круглая белая луна, со всех сторон окруженная россыпью звезд. Загадочный, прекрасный, никогда не надоедающий пейзаж. Море тихо напевало свою нескончаемую песню.

Прошло уже две недели, как он уехал. Миранда знала, что он не вернется. В его жизни были вещи поважнее, чем любовь.

Это можно пережить. Сейчас уже легче, чем вначале. Отпуск, конечно, надо взять, но ехать никуда не нужно – можно отлично провести время и дома – превратить свое жилище в уютное гнездышко. Закончить работу в саду, покрасить стены, купить новые шторы.

Конечно, мужчине она никогда в жизни больше не поверит, но зато научилась верить в себя.

– Ты сейчас смотрелась бы гораздо лучше в длинном свободном платье, – раздался сзади знакомый голос.

Миранда проявила чудеса выдержки – повернулась медленно, с достоинством.

Он смотрел на нее с ухмылкой. Одет во все черное, элегантный и лживый тип. Стоит и скалится.

– Ну что это за наряд – джинсы и майка, – продолжил он как ни в чем не бывало. – Конечно, ты и в них выглядишь неплохо, но романтики никакой. Морской ветер, лунная ночь – такая красота! – Он шагнул на террасу. – Здравствуйте, доктор Джонс.

Его пальцы коснулись ее скулы, где еще желтел синяк.

– Сукин ты сын, – проговорила Миранда и со всей силы двинула ему кулаком в бок.

Райан согнулся пополам, из глаз у него посыпались искры. Но на ногах устоял. Осторожно выпрямился и, кряхтя, проговорил:

– Ну и манеры у тебя. По-моему, ты мне не рада.

– Я буду рада, когда ты сядешь за решетку, ворюга. Ты использовал меня, ты меня обманул! Сказал, чтобы я тебе доверилась, а на самом деле тебе нужна была только статуэтка!

– Ты не совсем точно излагаешь факты, – сказал он.

– Ты ведь отправился во Флоренцию? Сбежал отсюда, сел на самолет и полетел за статуэтками.

– Само собой. Я и не делал из этого тайны.

– Жалкий воришка!

– И вовсе не жалкий, а мастер своего дела. Вот и детектив Кук так считает, хотя доказать этого никогда не сможет. – Райан улыбнулся, пригладил густые темные волосы. – Но теперь я вор в отставке.

Миранда сложила руки на груди:

– Еще бы, продав наши статуэтки, ты можешь жить, ни в чем себе не отказывая.

– Да уж, на куш, полученный от продажи Микеланджело, можно было бы жить припеваючи лет сто, а то и двести.

– Статуэтка – настоящий шедевр, – сообщил он. – Копия тоже была ничего, но ни в какое сравнение не идет, не передает очарования, магии, мощи. Просто даже странно, как это люди могли принимать подделку за оригинал. «Смуглая Дама» просто поет. Она поистине бесценна.

– Это произведение искусства принадлежит итальянскому народу. Статуэтке место в музее, где с ней смогут общаться все.

– Странно, ты говоришь о ней как о живом существе.

Миранда отвернулась и стала смотреть в сад, ее сад, освещенный лунным светом.

– Как хочу, так и говорю.

– Ты отлично знаешь, что это не просто статуэтка. Ты не можешь не понимать, что искусство – оно живое.

Райан выпустил облачко дыма.

– Как дела у Эндрю?

– Что, теперь мы будем говорить о моей семье? Замечательно, давай поговорим. У Эндрю все в порядке. У Элизабет и Чарльза тоже.

Теперь Миранда называла родителей именно так – по имени.

– Они живут раздельно. Элизабет очень горюет по «Смуглой Даме», но со здоровьем у нее все в порядке. Из-за Элайзы, правда, ей пришлось попереживать. Не столько из-за самой Элайзы, сколько из-за ее вероломства. – Миранда вздохнула. – Я отлично понимаю, что должна чувствовать Элизабет. Это отвратительно – когда тебя сначала используют, а потом выбрасывают за ненадобностью.

Райан хотел было подойти к ней, но поостерегся и прислонился к стене. Извиняться, оправдываться, соблазнять – все это сейчас не годилось.

– Я использовал тебя, а ты использовала меня. И довольно неплохо.

– Все это в прошлом, – отрезала Миранда. – Я не понимаю, зачем ты сюда явился.

– Хочу предложить тебе сделку.

– Вот как? С какой стати?

– Причин несколько. Но сначала скажи мне, почему ты не сдала меня полиции?

– Потому что я привыкла держать слово.

– Только поэтому?

Она не ответила, и он пожал плечами.

– Хорошо, тогда переходим к делу. Позволь тебе кое-что показать.

Швырнув сигару в окно, Райан вышел в соседнюю комнату и вернулся с сумкой. Осторожно достал оттуда аккуратный сверток, и Миранда ахнула, догадавшись, что там внутри.

– Хороша, правда?

Райан горделиво и властно, словно возлюбленную, держал статуэтку в руках.

– Я в нее влюбился с первого взгляда. Это женщина, которая повергает мужчин к своим ногам, и отлично знает это. Не всегда добра, но всегда восхитительна. Неудивительно, что в свое время из-за нее шли на убийство.

1 ... 120 121
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Плата за красоту - Нора Робертс"