Книга Игры ангелов - Нора Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А еще — как скрыть свои следы.
Пытаясь восстановить дыхание и справиться с очередным приступом паники, Рис перешла на шаг. Что-то плескалось в водах озера, шуршало в высокой траве. Она снова пустилась бежать, чувствуя, как отчаянно колотится ее сердце.
Нужно попасть в дом, запереть за собой дверь.
Найти Броуди.
Она вздрогнула от испуга, увидев у озера три тени. И тут же расслабилась: лоси пришли на вечерний Водопой.
Повернув в сторону, она промчалась мимо ив и выбежала наконец на дорожку, ведущую прямо к дому.
Перед домом стояла только ее машина. А в самом здании царила полная темнота.
Вытащив ключ, который дал ей Броуди, она задержалась на пороге. Куда труднее было шагнуть во тьму, чем оставить ее позади.
«Шесть на один будет шесть, — бормотала она, пытаясь впихнуть ключ в замок. — Дважды шесть будет двенадцать», — шагнув в дом, она захлопала по стене в поисках выключателя.
«Трижды шесть — восемнадцать, — делаем вдох, затем выдох. — Шестью четыре — двадцать четыре».
Заперев за собой дверь, Рис прижалась к ней спиной. В скором времени тревога ее слегка улеглась.
«Здесь его нет. Но он сейчас вернется. А вдруг он оставил записку? Правда, это не в его обычае. А вдруг?»
Сперва кухня, решила она. Для начала проверим кухню. Включив свет, она осмотрелась. В чашке — остатки кофе. На столе — открытый пакет с чипсами.
Кофеварка, судя по всему, уже давно остыла. Рис заглянула в холодильник. Вот бутылки с пивом, а вот баночки с кока-колой.
«Значит, он уехал не за пивом, а за чем-то еще. А на обратном пути он наверняка заедет за мной к Джоани. И с чего, спрашивается, я так перепугалась?»
Она схватила телефонную трубку, чтобы еще раз позвонить ему на мобильный.
И услышала звук подъезжающей машины.
«Господи, слава богу!»
Положив трубку, она бросилась из кухни к входной двери.
— Броуди, — распахнув дверь, она увидела его машину. — Броуди! — Неужели он уже ушел? Она едва не застонала от разочарования. — Ты где? Мне нужно поговорить с тобой.
Услышав сзади шум, она с облегчением повернулась… и тут же получила удар в лицо. После этого все погрузилось во тьму.
Когда она вновь пришла в себя, челюсть у нее тупо ныла. Застонав, Рис попыталась потрогать ее рукой и тут же обнаружила, что руки у нее связаны за спиной.
— Пришлось ударить тебя, чтобы не было шума, — заметил Рик. — Некогда было возиться.
В мгновенном приступе страха она забилась, пытаясь освободиться.
— Надел на тебя наручники, — спокойно продолжил он, глядя прямо на дорогу. — Но сначала обернул твои запястья. Так на них не останется следов. Синяк на лице будет заметен, но это не страшно. Все решат, что без борьбы тут не обошлось.
— Где Броуди? Куда ты везешь меня?
— Ты ведь хотела поговорить с Броуди. Вот я и везу тебя к нему.
— Он… с ним…
— С ним все в порядке. Я дал ему несколько таблеток — твое снотворное. Ему этого хватит часа на два, на три. В общем, времени у нас больше чем достаточно. Он был моим другом, Рис. Никогда не думал, что придется решать все вот так.
— Люди думают, что это я чокнутая, — она еще раз напрягла запястья, хотя и понимала, что все это бесполезно, — но если кто из нас и спятил, так это ты. Неужели ты думаешь, что тебе безнаказанно удастся вывезти меня из города, так, чтобы никто об этом не узнал?
— Сейчас темно, а это машина Броуди. Что подумают люди, когда увидят в машине двух человек? Что это ты и Броуди. Поверь, так оно и будет. Мне нужно устроить все как можно проще. И как можно быстрее.
— Это ты убил Дину Блэк.
— Я сделал то, что должен был сделать. Совсем как сейчас, — повернувшись, он взглянул ей прямо в глаза. — Я испробовал все, что только можно, но… И все напрасно. Она не захотела отступить. Как, впрочем, и ты.
Он вновь перевел взгляд на дорогу. Впереди замаячил поворот к его домику.
— Я хочу, чтобы ты вела себя тихо и делала то, что я тебе скажу. Будешь кричать и вырываться, умрешь первой. В принципе, мне без разницы. Но чем больше будет проблем с тобой, тем сильнее пострадает Броуди. Тебе это нужно?
— Нет.
— Тогда делай, что я скажу. — Рик вылез из машины и подошел к ее дверце. — Не заставляй меня снова применять силу, — предупредил он.
— Я хочу видеть Броуди.
— Вот и чудесно, — взяв ее за руку, Рик быстро пошел к дому.
Пихнув девушку внутрь, он запер за собой дверь и включил свет.
Броуди был привязан к кухонному стулу. Он спал, опустив подбородок на грудь. Доковыляв до него, Рис опустилась рядом на колени.
— Броуди! Боже ты мой.
— Он жив, просто одурманен таблетками. — Рик взглянул на часы: — По идее, скоро очнется. Сразу за этим мы совершим маленькую прогулку, и все будет кончено.
— Кончено? — она развернулась, с горечью осознавая, что вынуждена стоять перед ним на коленях. — Неужели ты думаешь, что наше убийство сойдет тебе с рук? Скрыть его будет на так легко, как убийство Дины.
— Я представлю это как убийство/самоубийство. Ты уговорила Броуди совершить это путешествие, отвела на то место, где ты якобы видела убийство. Накачала его таблетками. Тут у меня его термос, — Рик кивнул в сторону стола. — В кофе полно снотворного из твоего пузырька. Этот же пузырек найдут потом в твоем кармане.
— С какой стати мне убивать Броуди? Кто поверит в такую чушь?
— У тебя снова поехала крыша, вот как это будет выглядеть. Броуди не успел ничего заметить, поскольку ты накачала его снотворным. Затем ты застрелила его, а потом и себя. Пистолет ты стащила у Джоани — она хранит его в ящике стола. На оружии будут твои отпечатки, а на твоей руке — следы пороха. Это вещественное доказательство, а твое поведение лишь придаст ему веса.
— Ничего у тебя не выйдет. Я уже позвонила в полицию и рассказала им про Дину Блэк.
— Нет, ты им не звонила. Сейчас я сниму с тебя наручники. Не пытайся убежать — будет только хуже. Я пристрелю Броуди сразу же. Тебе это нужно?
— Нет. Я не убегу. Неужели ты думаешь, что я брошу его?
Рик встал. В каждом его движении сквозили терпение и осторожность. Достав ключ, он освободил ее от наручников.
— Оставайся здесь, — он многозначительно похлопал по револьверу. — Мне не нужны лишние проблемы. И я не хочу, чтобы на запястьях у тебя остались следы от наручников. Не дай бог патологоанатом заподозрит, что тебя удерживали силой. Разотри-ка запястья. Ну же!
Руки Рис ломило, как при лихорадке. И так же лихорадочно она стала растирать их.