Книга Раненое сердце плейбоя - Чарлин Сэндс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она натерла капусту, а потом закинула ее в кухонный комбайн, добавив к ней порезанный на мелкие кусочки чеснок, орегано и базилик. Нажав на кнопку несколько раз, она добавила к смеси одно яйцо, а затем решила также добавить несколько чайных ложек миндальной муки, которую нашла в шкафчике.
Когда она взбила всю массу еще раз и принялась замешивать тесто, Джаред поднялся со стула и вышел из кухни. Через минуту он вернулся, на ходу натягивая рубашку. На его лице отразилось мучительное выражение, но он справился без сторонней помощи.
— Кажется, ваши дела пошли на лад, — заметила Белла, записывая свой рецепт в блокнот.
— Хотя не так быстро, как хотелось бы.
— Я рада за вас, — ощущая на себе его взгляд, ответила она.
— Что конкретно вы кладете в эту пиццу?
— Что угодно. Почему бы вам не заглянуть в холодильник и не принести мне что‑нибудь из продуктов, какие вам приглянутся. Моцареллу я уже достала.
Белла мяла тесто, крутила его, снова мяла, била, переворачивала и опять мяла. Ей нравилось возиться с тестом так же, как садовникам нравилось копаться в земле.
— Пончики? — спросил Джаред, изучая содержимое холодильника.
— Фу, Джаред, — скорчила гримасу Белла.
— Как насчет маринованных огурчиков?
— Думаю, нет.
— Шоколадные чипсы?
— Это может оказаться интересным, но не сегодня.
— Сдаюсь.
— Откройте контейнер для овощей и фруктов. Что вы там видите?
— Красный и зеленый болгарский перец, стручковую фасоль, помидоры, лук, ломтики манго и три вида латука.
Ломтики манго?
— Возьмите каких‑нибудь три продукта.
Господи, но только не манго.
Джаред принес к столу лук, помидоры и красный болгарский перец.
— Хорошо для начала, — сказала Белла и подошла к огромному буфету. — Так, посмотрим, что тут у нас есть. Вы любите оливки?
— Обожаю.
— А как насчет артишоков?
— Ага.
— Прекрасно. Теперь у нас есть топпинг для пиццы.
— Может, я пока заварю кофе? — предложил Джаред и направился к кофемашине. — Мы могли бы выпить по чашечке, пока готовится пицца.
Белла растерянно заморгала. Она не думала, что они будут есть пиццу сейчас. Но Джаред сказал, что он проголодался.
— Конечно. Я пока нарежу эти овощи, а потом поставлю пиццу в духовку. Надеюсь, она окажется вкусной.
— Я тоже, — ответил Джаред и снова улыбнулся. Белла отказывалась обращать внимание на то, что он подшучивал над ней. Ну и что, что он был таким обаятельным, от этого он не переставал быть ее боссом. А смешивать работу и удовольствия — это то же самое, что смешивать масло и воду, говоря языком кулинаров.
Когда кофе был заварен, она успела прибраться на кухне. Джаред разлил кофе по чашкам, и они с Беллой уселись за стол друг напротив дружки.
— М‑м‑м, восхитительно, — с наслаждением протянула Белла, сделав небольшой глоток.
— Ага. Неплохо. Это все, что я умею делать на кухне.
— Могу поспорить, что вы преуменьшаете свои таланты.
— Ах да, я еще умею пожарить яичницу. Мама хорошо готовила, а потом появилась Мэри. Так что у меня не было нужды учиться готовить.
— А вы бы хотели?
Джаред поставил чашку на стол и чуть подался вперед. В его глазах заблестели веселые искорки.
— Предлагаете научить меня?
Белла склонила голову набок. Неужели он флиртовал?
— А разве у вас нет работы?
— Есть, — расплылся в улыбке Джаред. — Но как видите, я не могу появляться там каждый день. Я говорю про офис в Далласе.
— Ну… — озадаченно протянула она.
— Я пошутил. У вас и так много работы.
Белла не нашлась что сказать в ответ. Она бы и не стала учить его, потому что в его присутствии становилась сама не своя. Как ужасно это ни звучало, но ей нравился Джаред Стоун.
— Значит, для вас обычное дело — бодрствовать до самого утра?
— Боже мой, нет, конечно. Через некоторое время я пойду спать. Если мне повезет, и Сиенна не проснется, у меня будет в распоряжении еще часика два, а то и три. А вы? Вы говорили, что вам не спится. Все из‑за того, что травмы причиняют вам неудобство?
— Не сегодня.
Он прижал руку к груди и потер свои сломанные ребра. Белла проследила за его движениями, а потом снова встретилась с ним взглядом и ощутила, как в ее животе разлилось какое‑то тепло.
Она тут же опустила голову и уставилась в свою чашку.
— Что‑то не так?
— Ничего.
— Белла?
— Просто я чувствую себя виноватой. — За то, что предавала Пола мыслями о Джареде, за то, что обманывала последнего насчет того, кем была на самом деле, и за что‑то совершенно другое.
— За что вы вините себя?
— Может, это я сломала вам ребра.
— Ах, за это.
— Вы знали?
— Мне сказали в больнице, что такое могло случиться, когда вы делали мне искусственное дыхание.
— Если бы не я, вы бы не мучились от боли.
— Если бы не вы, я бы вообще не дышал. И есть вероятность того, что я сломал ребра во время аварии. Вы не должны винить себя. Мои ребра заживут. И давайте оставим этот разговор. Договорились, Белла? Больше никакого самоосуждения.
— Хорошо. — Она снова посмотрела на его грудь, и ее сердце учащенно забилось.
Когда раздался звонок таймера, Белла тут же подхватилась с места. Достав пиццу из духовки, она была впечатлена результатом.
— Ну что там? — спросил Джаред.
Она показала ему шипящую пиццу с овощами.
— Внешний вид очень важен, но что на самом деле имеет значение, так это вкус.
— Накладывайте. Я умираю, так хочу попробовать ее.
— Я тоже.
Белла нарезала пиццу и разложила ее по тарелкам.
— О, небо. Какая вкуснятина, — прожевав первый кусочек, восхитился Джаред.
— Вам правда нравится?
— А вам разве нет?
— М‑м‑м. Да. Думаю, можно добавить чуть больше соли, но в целом очень даже вкусно. Что скажете насчет хрустящей корочки?
— Вкусно, — кивнул Джаред, принимаясь за второй кусок пиццы. — Вы должны добавить этот рецепт в кулинарную книгу, которую напишете.
— А я собираюсь писать кулинарную книгу?
— Вы должны.