Книга Бобби Пендрагон. Связной между мирами - Д. Дж. Макхейл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не очень-то я был уверен, что хочу во все это вникать. Лучше уж оставаться в неведении. По крайней мере, мне так казалось. Я глядел на дядю Пресса и думал о том, что, оказывается, я совершенно не знал этого человека. Он всегда был окутан ореолом тайны, и даже сейчас, после объяснения, казался мне еще более загадочным.
— Кто же ты такой? — спросил я. — Ты же не обыкновенный парень, а?
Дядя Пресс улыбнулся и опустил голову. Я понял, что вот-вот опять услышу что-то мистическое.
— Я твой дядя, Бобби. Но еще я — Странник. Так же, как и ты.
Еще одно новое словечко! Странник. Не хочу я быть никаким странником. Я хочу быть Бобби Пендрагоном, полузащитником сборной школы по баскетболу. Вся моя прошлая жизнь показалась мне в тот момент далекой, как никогда.
— Раз мы не на Земле, то почему я чувствую себя нормально? Я могу дышать, значит, тут есть кислород. Здесь лежит снег, и действует сила притяжения.
— Все территории похожи на Землю. Но не во всем, — ответил дядя Пресс.
— Как, например, три солнца, да?
— Хороший пример!
— И те непонятные желтые штуки, похожие на камни, что торчат из снега?
Дядя Пресс мгновенно напрягся.
— Где? Снаружи пещеры? Сколько их?
— Ой, не знаю… Десять, может, двенадцать.
Дядя Пресс принялся торопливо снимать с себя пальто.
— Надо уходить. — Он кинул пальто на землю и бросился к дальней стене пещеры, где кучкой лежали сухие поленья. Он начал разгребать их.
— А в чем дело? — спросил я взволнованно.
Он обернулся и приложил палец к губам. Продолжая разгребать ветки, очень тихо, будто не хотел, чтобы его услышали, сказал:
— Квиги.
Квиги! Я уже слышал это слово, и оно мне не нравилось.
— Это не квиги. Квиги — это те собаки, которые гнались за мной, разве не так? — спросил я с надеждой.
— Это зависит от территории, — прошептал дядя. — На Второй Земле квиги похожи на собак. А здесь — нет.
— А кто они вообще? — спросил я, но мне уже не очень хотелось получить ответ на свой вопрос.
— Это дикие звери, которые на разных территориях принимают разные формы, — объяснил дядя Пресс. — Святоша Дэн использует их, чтобы они держали Странников подальше от каналов.
Святоша Дэн! Ну, конечно, он и тут замешан. Но как можно «использовать» дикое животное? Прежде чем я открыл рот, чтобы выяснить это, дядя отвалил последнее бревно от стены, и я увидел кучу шерстяных и кожаных тряпок. Дядя начал снимать с себя рубашку.
— На этой территории мы не можем носить одежду со Второй Земли. Спрячем ее здесь, — сказал он и поднял с земли кусок сморщенной кожи. — Надень это!
— Ты издеваешься, — вымолвил я.
— Не спорь со мной, Бобби. Это защитит тебя от холода.
— Но…
— Никаких «но». Быстро одевайся, — прошипел он.
Кажется, он действительно боялся квигов. Значит, и мне есть чего опасаться. Так что я быстренько скинул с себя одежду.
— Трусы тоже снимать? — спросил я, отчаянно желая в душе услышать отрицательный ответ.
— На Дендуроне белье не носят, — усмехнулся дядя.
Делать было нечего, и я натянул на себя одежду из кожи и меха. К одежде прилагалась пара мягких кожаных ботинок. Это хорошо, что они оказались удобными, потому что, как ты догадываешься, носки на Дендуроне тоже не носят. Вытаскивая очередную тряпку, я заметил, что под ворохом шкур что-то укрыто. Это были сани на двоих, но очень странные. Они походили на те, что используют на Аляске для собачьих упряжек. Полозья были деревянные, борта сплетены из прутьев, а впереди — руль, выточенный из огромных рогов. Вместо сиденьев — охапка тростника. Забавно, если бы не одна деталь — с боков к саням были привязаны два копья. Древки их были деревянные, а наконечники — из кованого железа, заточенные, как хирургические инструменты. К концам древков были прикреплены перья, видимо, для балансировки. Несмотря на то, что оружие было грубым и несовременным, выглядело оно устрашающе. Копья напоминали доисторические ракеты на борту бомбардировщика.
— А где твое оружие? — спросил я дядю. — Разве мы не можем с его помощью защититься от квигов?
— На этой территории нет огнестрельного оружия. — Он серьезно поглядел на меня. — Здесь мы можем пользоваться только тем, что предлагает сама территория. Не забывай об этом, ладно?
— Ну хорошо… Как скажешь.
Он что-то сунул мне в руку. Что-то маленькое, на кожаном шнурке, похожее на…
— Это свисток, — сказал он прежде, чем я сам догадался. — Держи его под рукой.
Я хотел было спросить зачем, но передумал. Оставалось лишь надеяться, что дядя Пресс знает, что делает, и с копьем управляется не хуже, чем с пистолетом. Потому что уж свистком-то мы точно не отобьемся от этих тварей, если они решат напасть на нас. Я, как и было велено, повесил свисток на грудь.
— Ну? Готов? — спросил дядя.
— Нет, — как обычно ответил я.
Хотя, если честно, то я был готов. Шкуры были мягкими и теплыми, и в них я чувствовал себя настоящим пещерным человеком. Кое-что было мне великовато, но я подпоясался кожаной тесьмой. Новый наряд не сковывал движений, согревал и, надо признать, был очень удобен. Беспокоило лишь отсутствие нижнего белья. Мало ли что нас ждет здесь, может, придется изрядно попотеть, а талька, как я догадываюсь, на Дендуроне тоже нет.
Дядя Пресс потащил сани к выходу из пещеры. Я помогал ему, хотя это было нелегко.
— Когда вытащим сани на снег, прыгай и садись сзади. Я разгоню их и заскочу спереди, — сказал он. — И если нам повезет, мы уйдем от квигов, пока они еще не проснулись.
— А если не повезет? — естественно напрашивался вопрос.
— Тогда они нас догонят, и, надеюсь, им хватит одного из своих собратьев.
— Что-о-о?!
Он молчал. Мы подходили к выходу из пещеры. Дядя Пресс поглядел на меня.
— Прости, Бобби, мне очень жаль, что так получилось. Когда-нибудь ты поймешь, что все так и должно было быть. — Он сказал это с такой горячностью, так убедительно, что я почти поверил ему. Но если он говорит правду, то у меня нет выбора, и, судя по всему, впереди меня ожидают весьма крупные неприятности.
— Надеюсь, ты умеешь управлять этими санями? — спросил я.
— Главное, держись крепче, — ответил он.
Ничего не скажешь, дельный совет. А то ведь я бы уселся и стал махать ручкой, словно на аттракционе в Луна-парке.
Мы вытащили сани наружу. Я снова зажмурился на секунду — так сильно бил в глаза свет. Первое, что я увидел, когда открыл их, — зловещие желтые камни, торчащие из снега. Камни как камни. Интересно, что страшного увидел в них дядя Пресс? Он махнул мне, чтобы я залезал в сани, а сам осторожно, стараясь не шуметь, начал толкать их вниз по склону. Для такой допотопной конструкции они двигались неплохо — легко и бесшумно. Перед нами, на расстоянии нескольких метров друг от друга, торчали желтые камни. Я насчитал двенадцать штук. Мы подъезжали все ближе. Я взглянул на дядю. Он подмигнул мне и прижал к губам палец, напоминая, что необходимо соблюдать тишину. Несколько метров — и мы оказались прямо посреди этих каменюк. Дядя вел сани, виртуозно обходя камни, стараясь их не задеть. Но склон становился более крутым, и мы начали набирать скорость. Я смотрел вперед, и мысли о квигах улетучились из моей головы. Нам предстояло спуститься с огромной горы по заснеженным, усыпанным валунами склонам на хлипких деревянных саночках, перетянутых кожаными ремнями. По сравнению с этим звери уже не казались такими страшными.