Книга Самая неслучайная встреча - Дэни Коллинз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Что-то подсказывало ей, что с ним все было не так просто.
— Я… — Ее самообладание практически покинуло ее. Ее голос балансировал на грани между дурашливым весельем и глубоким сомнением. — Я хотела сегодня вечером поехать с тобой, я хотела бы забрать «Веспу».
«Вот оно, мое достоинство. Пожалуйста, не растопчи его».
Такис был не рад тому, что она одолжила «Веспу» рабочему. Калли понимала, что заслужила его порицание, но она отбросила от себя эти мысли. Она не была ребенком, а он не был ее отцом. И она не была дурочкой, она была женщиной из плоти и крови.
Она предложила Ставросу поехать с ним домой. Чтобы заняться сексом.
И может быть, предложить и получить поддержку, в которой они оба нуждались.
— Заманчиво… — надменно изрек он. В его взгляде проскользнуло чувство собственника, когда он посмотрел на Калли. — Однако Йоннес приедет сегодня, чтобы забрать оставшееся оборудование.
Ставрос вручил ей ключ от мопеда.
— Я поеду с ним, а потом уеду с острова.
— Уедешь куда?
— В Нью-Йорк.
И снова дежавю. Она не смогла сдержать возглас разочарования.
— Хочешь поехать со мной? — спросил он. Судя по его интонации, он знал ответ на свой вопрос.
Она вздохнула, почувствовав себя предсказуемой простушкой. Почему она показала ему свою страсть? Почему она позволяет ему отвлекать ее от своих целей? Калли покачала головой.
— Когда-нибудь. Не сейчас.
Потребность отправиться в Нью-Йорк сквозила в каждом ее вздохе, в каждом биении ее сердца вот уже шесть лет, но ей было трудно оставить Офелию одну. Она не могла позволить себе покинуть девочку и отправиться на охоту за своими призраками.
Но на том краю света у нее не было ничего, что обещало бы ей беспечное существование. Ей пришлось бы найти работу, чтобы финансировать свои поиски. А это означало, что предварительно ей нужно было получить грин-карту[1]. Она уже начала процесс оформления грин-карты, но это было непросто. У нее не было практически никакого образования, кроме школьного. Она направила свою анкету в несколько агентств, но откликов не последовало.
Она все больше теряла уверенность в себе. Одновременно она все больше убеждалась в том, что не должна искать своего сына.
Калли подняла глаза, чтобы взглянуть на Ставроса.
— Желаю хорошей поездки.
— Я вернусь. — Ухмылка исчезла с его лица, когда он услышал ее слова. — Мы снова встретимся. Скоро!
Она фыркнула, прокрутив в голове, как стала бы ждать новой встречи с ним. Нет, больше никаких ошибок. Знакомое чувство унижения нахлынуло на нее. Дурочка. Она еще не выросла и все еще оставалась наивной девочкой.
— Не беспокойся. Это не должно было произойти. — Калли слабо улыбнулась. — Всего хорошего.
Когда она отвернулась, он схватил ее за руку.
— Мы снова встретимся, Калли.
«Лучше нам не встречаться», — подумала она. Сердце разрывалось от боли, когда она стряхнула с себя его руку и, направившись к дому, бросила через плечо:
— До свидания, Ставрос.
Каждый год на свой день рождения Такис устраивал грандиозное торжество. В этот год его день рождения совпал с днем проведения местного фестиваля. На фестивале предполагалось устраивать фейерверки на воде. Такис пригласил своих друзей с материка и своих коллег из аудиторской компании. Организацию своего дня рождения он всегда поручал Калли. Он взял ей напрокат соответствующий наряд, и она стояла рядом с ним, приглядывая за местными девушками, нанятыми ею для сервировки угощений, которые она готовила две последние недели. Офелия предпочла остаться в этом году на материке с дедушкой и бабушкой, заявив, что день рождения отца всегда крайне скучное мероприятие.
Так оно и было. Все разговоры вертелись вокруг финансов или о покупке нового автомобиля по выгодной цене. Калли уже много раз присутствовала на этом мероприятии, знала всех гостей и могла поддержать беседу, осведомившись о чьем-то ребенке или о проводах на пенсию и так далее.
Многие заметили, что после ремонта территория вокруг бассейна стала выглядеть значительно лучше.
— Много потратил в этом году? И дочь отправляешь в новую школу! — Один из коллег Такиса быстро сложил все затраты в голове.
Все друзья Такиса постоянно играли в одну и ту же игру: доказывали друг другу, как мало денег они потратили. Поэтому ответ Такиса не удивил Калли.
— Я бы не стал беспокоиться, но Йоннес сказал, что он выполнит работы по себестоимости.
Калли совсем запамятовала, как было принято решение о проведении работ. Она настаивала на переносе работ на более позднее время, так как боялась не успеть к проведению дня рождения. Однако Йоннес заявил, что предложенное им время было единственно возможным. Видимо, время проведения ремонта должно было совпасть с отпуском Ставроса.
«Интересно, — подумала Калли. — Что считает по этому поводу Такис?» Она взглянула на него. Такис смотрел вперед, за спину Калли. Странно, но выражение его лица не было расслабленным и радушным. Его лицо застыло как камень.
Она обернулась и увидела нового гостя в смокинге, затем, не веря своим глазам, вгляделась пристальнее и узнала в гладко выбритом великолепно выглядящем мужчине…
— Боже мой!
Кровь бросилась ей в лицо. Это был явно Ставрос!
«Мы снова встретимся».
Она отказывалась даже думать об этом, не говоря уж о том, чтобы поверить ему.
— Прошу прощения, — сказал Такис окружающим его гостям и потянул Калли в направлении Ставроса.
— Это ты пригласила его?
— Нет!
Еще один электрический разряд разорвался в ней, когда ее взгляд встретился со взглядом Ставроса.
— Вот мы и снова встретились. Как обещано, — сказал он, а затем обернулся к ее работодателю. — Такис!
Его приветствие было крайне пренебрежительным, даже презрительным.
— Что вы здесь делаете? — потребовал ответа Такис.
Она подумала, что Такис должен был заметить смокинг Ставроса. Он был явно не одолжен в магазине, а сшит по фигуре Ставроса. Ставрос выглядел в нем как секретный агент из фильма, когда он взял бокал шампанского с подноса и сделал глоток.
— Мужчины моего уровня приглашены всегда и везде. — Он достал визитную карточку из кармана смокинга и протянул ее Такису.