Книга Идеальные партнеры - Гвинет Холтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В конце концов, от нее требуется устроиться на вакантное место, доказав при этом, что она отлично владеет профессией, а уж своим-то делом Мэгги смогла бы заниматься с закрытыми глазами.
Логово порока, как она называла про себя компанию «Океаник», начиналось с двойных стеклянных дверей, за которыми открывался уютный холл, облицованный мрамором и гранитом. Похожая на миниатюрную статуэтку девушка, дежурившая внизу, проводила посетительницу по крытому ковровой дорожкой коридору в маленький зал совещаний. При этом Мэгги всю дорогу тайком поглядывала на свою провожатую. По ее мнению, та была очень похожа на девушек-моделей, изображавшихся на страницах журнала «Ронч мэгазин» в разделе «Эротически продвинутые».
Впрочем, не забывала Мэгги и поглядывать по сторонам. Однако вместо испитых, изрытых оспой лиц, арсеналов оружия и нагромождений пакетиков с пресловутым белым порошком все больше попадались такие же милые, приятные люди, как и те, с которыми она трудилась бок о бок в бухгалтерии цементного завода. Они сидели за компьютерами, беседовали по телефону, что-то записывали. Одним словом, ничего даже отдаленно не напоминало той зловещей дыры, образ которой успел сложиться в ее сознании.
Несказанно разочарованная, она вошла в предназначенное для совещаний помещение.
Там находились трое мужчин. Сидевший в центре, вежливо улыбнувшись, поднялся и протянул руку для пожатия. На вид ему было за сорок. Его лицо выглядело располагающим, и это помогло Мэгги расслабиться. Она даже улыбнулась в ответ. Этот человек чем-то напомнил ей одного капитана — персонаж фильма, который Мэгги смотрела по канадскому телевидению. Слегка лысеющий, голубоглазый, с искренним взглядом, предполагающим сочувствие ко всем претендентам на вакантное место, которым он сегодня отказал.
Рукопожатие было кратким и деловым. Мэгги не ощутила порожденного длительным приемом наркотиков дрожания в мужской руке, как не заметила и нездорового покраснения ясных голубых глаз.
— Меня зовут Лукас Хаммер, — произнес он с британским акцентом, но в то же время с несколько округленными гласными, как будто некоторое время ему пришлось провести по эту строну Атлантического океана. — А это мои компаньоны, Билл Фокс и Боб Дикинсон.
Эти двое внушили Мэгги кое-какую надежду. Они были слишком мускулисты для конторских служащих. Когда Билл Фокс пожимал Мэгги руку, та отметила, какая волосатая у него лапа, а от Боба Дикинсона за милю разило дорогим одеколоном.
Мило улыбаясь, Мэгги опустилась на указанный стул.
Все трое долго расспрашивали ее о прежних местах работы. Большинство вопросов были малозначительными, но потом начались подвохи. Пару раз Мэгги попросили рассказать, как поживают некоторые ее бывшие сотрудники, которых она никогда не встречала на цементном заводе, — они попросту там не работали.
Но, несмотря ни на что, Мэгги оставалась вежливой, а сама тем временем усмехалась про себя, полагая, что у этих парней недостаточно мозгов для хорошей организации криминального бизнеса. Ей стало интересно, как работает легальная часть компании, но потом она напомнила себе, что это не ее дело. Когда необходимые ФБР материалы будут собраны, Мэгги сразу уйдет отсюда. Сейчас для нее самым важным представляется перспектива небольшого перерыва в скучной карьере и нудной жизни.
Вообще, когда все это кончится, Мэгги устроит себе каникулы. Купит билет, куда только ей захочется, и станет развлекаться там вовсю.
— Благодарю вас, мисс Догерти. Мы свяжемся с вами, — произнес «капитан».
А его глаза просигнализировали, что, если он захочет, вакансия будет отдана ей, независимо от мнения компаньонов.
— Bce-таки я сделаю это! Ведь я теперь смелая.
Мэгги убеждала себя, но в то же время так сильно стискивала пальцами длинную рукоятку валика для покраски стен, что начать работу было невозможно.
Она никак не могла решиться сделать первый мазок. Краска в ведерке выглядела такой темной. А старомодные белые стены — такими… скучными, скучными, скучными!
— Сейчас я с вами расправлюсь! — пробормотала Мэгги.
Быстрый взгляд на вырезанную из журнала картинку, которую она прикрепила к стене, придал ей мужества. Цвет там был не лиловый, а оттенка кларета.
Лиловый уже красовался на потолке. Когда Мэгги глядела вверх, ей казалось, что она находится внутри огромной виноградины.
Решительно отведя взгляд от потолка, Мэгги напомнила себе, что ей нравится предложенный журналом вариант интерьера. Иначе зачем бы она стала его копировать. И все же у нее вырвался испуганный возглас, когда первый слой краски лег на девственно белую поверхность. Казалось, кто-то полоснул по стене ножом и из открытой раны потекла кровь.
— Всегда можно закрасить это другим цветом, — заметила Мэгги вслух и, стиснув зубы, продолжила работу.
— Добиваешься, чтобы было похоже на виноградный «Кулэйд»[1]? — раздался сзади низкий мужской голос. В нем ощущалась усмешка.
— Ой! — От неожиданности Мэгги выронила валик.
Однако шлепнуться на пол он не успел, потому что Гарри Джонс ловко подхватил рукоятку, и на укрывавшую пол клеенку упало всего несколько капель краски.
— Не на «Кулэйд», а на кларет, — поправила Мэгги. — Как ты вошел?
— У тебя дверь открыта.
— Мог бы постучать.
Она внимательнее посмотрела на Гарри и ощутила сухость во рту. От его внешнего вида с ума можно сойти. Тесная футболка льнет к буграм и впадинам мышц на груди и плечах, особо подчеркивая тонкость талии. Мешковатые тренировочные шорты не скрывают отлично развитой мускулатуры ног. Коленки в царапинах вызвали на губах Мэгги улыбку, а вид идеальной мужской фигуры со спины, представшей пред взором, когда Джонс повернулся, чтобы нанести валиком на стену немного краски, заставил ее сунуть руки в карманы во избежание поддаться соблазну и дотронуться до этого великолепия.
— Мне не хотелось прерывать твои занятия, каковыми бы они ни были.
— Какая заботливость! — На языке Мэгги вертелась пара колкостей, но то, как Гарри красил стену, выглядело чистым искусством. Поэтому она не стала язвить, взамен распрямив затекшие плечи и предоставив гостю продолжать работу. — Тебе не кажется, что немного темновато?
— Что именно?
Мэгги вздохнула несколько раздраженно.
— Краска! Ты не находишь, что она слишком темная? — Мэгги сорвала со стены картинку и сунула под нос Джонсу. — Смотри, чего я добиваюсь.
Он с минуту рассматривал снимок, где были изображены бордовые стены, баклажанного оттенка потолок и золоченая лепнина.
— Это что, смесь старинного английского паба и восточного гарема?
— Ладно, забудь. Хочешь лимонада?