Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Чуткое сердце - Ребекка Рассел 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Чуткое сердце - Ребекка Рассел

237
0
Читать книгу Чуткое сердце - Ребекка Рассел полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 ... 27
Перейти на страницу:

— Я не настаиваю, чтобы ты врал моим родителям, но нельзя ли быть немного помягче?

Мак пожал плечами.

— Я никогда не пытался казаться лучше, чем есть на самом деле. Если Дженна принимает меня таким, какой я есть, то почему бы твоим родителям не поступить так же?


ГЛАВА ПЯТАЯ

Мак решил поехать домой объездными путями. Так можно было не только полюбоваться пейзажем, но и попытаться, благодаря приятной обстановке, выяснить, что же все-таки скрывает Джесси.

— Меня до сих пор трясет от той холодности, которую твои родители обрушили на меня во время десерта.

Она звонко засмеялась, и звуки ее прелестного голоса растворились в теплом ночном воздухе.

— Я ведь предупреждала тебя: есть вещи, о которых с ними лучше не спорить.

— Предупреждала. Но я никогда не пытался казаться тем, кем на самом деле не являюсь. Когда-нибудь они примут меня таким, какой я есть.

— Сомневаюсь, что это произойдет до свадьбы. Но после того, как ты женишься на Дженне, у вас будет куча времени, чтобы помириться.

— Скажи, почему ты решила стать учительницей?

— На это меня вдохновила учительница, к которой я попала в пятом классе.

— Но почему ты выбрала именно третий класс? Ты небось до сих пор всюду водишь их за руки.

Джесси повернулась к нему лицом. Мак взглянул ей в глаза и увидел, что в них загорелся огонек, который, как правило, означал лишь одно: человек безумно увлечен своим делом.

— Эти дети открытые, энергичные и смелые. В каждом из них есть творческое начало. Я всегда считала, что общение с ними может многому научить и меня саму. Думаю, что эта игра стоит свеч. Конечно, всегда есть сорванец, с которым почти невозможно справиться. Но кто сказал, что должно быть легко? Если бы все вели себя чинно и спокойно, мне не было бы настолько интересно общаться с ними.

Мак засмеялся вместе с ней. Его поразила та страсть, с которой она произносила эти слова, и ее прекрасное чувство юмора.

— Веришь ты мне или нет, — продолжила она, внезапно нахмурившись, — но я с большим удовольствием буду изо всех сил пытаться наладить контакт с трудным ребенком в классе. По крайней мере это намного легче и приятнее, чем безуспешно бороться с бюрократическими препонами и бессмысленной образовательной политикой в директорском кабинете. К тому же, для того чтобы стать директором и получить возможность улучшать школьную политику, мне придется пожертвовать своей личной жизнью. А для меня это слишком высокая цена.

«Она может критиковать мой выбор сколько угодно, — подумал он. — Но кто-то ведь должен контролировать действия распоясавшихся больниц и страховых компаний». Мак знал, что в его области ему не было равных, и очень гордился этим.

— Я признаю, что за перемены в жизни всегда нужно платить, но нисколько не сожалею об этом.

— Давай поговорим о чем-нибудь другом, — раздраженно сказала Джесси. — Сегодня был очень длинный день, и я сильно устала.


Мак протер воспаленные после бессонной ночи глаза. Он столько раз тщетно пытался дозвониться до Дженны, что сбился со счета. В конце концов он отказался от этой бессмысленной затеи и поехал на работу. Там выяснилось, что она оставила ему сообщение, в котором обещала, что свадьба обязательно состоится и она сама вернется в город не позднее чем в четверг.

Дверь его кабинета открылась, и в дверной проем просунула голову Тарин.

— Эй, мистер Мак, я сварила свежий кофе. Хотите?

Эта девушка, недавно окончившая школу, предложила ему подменить на время свою мать, которая, сильно вывихнув лодыжку, не могла даже ходить. Все десять лет, пока Тарин училась, она исправно приходила в офис, поэтому прекрасно разбиралась в заведенном здесь порядке.

— Думаю, мне уже хватит. Но все равно большое спасибо.

— Вам звонят. Вы будете разговаривать?

Он с легкостью узнал голос Джесси и, к своему неудовольствию, заметил, что напряженно вслушивается в каждое ее слово.

— Что случилось, Джесси?

— Я проверила записи на автоответчике Дженны. Там было сообщение от очень молодой, судя по голосу, девушки по имени Тарин. Она просила Дженну заехать к полудню на работу. Но ведь Дженна со всеми договорилась о недельном отпуске. Отчего такая спешка?

Он застонал.

— Что-то здесь не так. Мне тоже сказали, что я должен освободить перерыв на ланч. Думаю, они, несмотря на все мои протесты, собираются устроить нам с Дженной предсвадебную вечеринку.

— Может, тебе стоит в разговоре с кем-нибудь из персонала случайно упомянуть о том, что Дженны нет в городе?

— Дженна всем говорила, что ей нужна свободная неделя для того, чтобы подготовиться к свадьбе. Если я скажу им, что ее нет в городе, они начнут что-то подозревать.

— Тогда скажи им, что она заболела. При встрече с нашими родителями это ведь сработало.

— В таком случае они пошлют кого-нибудь к ней домой, чтобы выразить свою обеспокоенность и принести чего-нибудь вкусненького. Представляешь, что случится с делегатом, когда он увидит абсолютно пустую квартиру?

— Даже если ты свяжешься с Дженной сейчас, она вряд ли успеет вернуться.

— Нет. Но ты же сумеешь приехать?

— Я? О нет. Одного раза мне вполне достаточно. Меня до сих пор тошнит.

— Эта идея нравится мне не больше, чем тебе, Джесси. Мои сотрудники уважают Дженну и беспокоятся за нее. Ведь ты не хочешь, чтобы их мнение о ней изменилось в худшую сторону, а?

— Ладно, ладно. Я сделаю это, хотя и понимаю, что ничего хорошего не выйдет.

— Ты не пожалеешь, — пообещал он.

Джесси нужно было только появиться в офисе. Все остальное он решил взять на себя. Мак изо всех сил будет стараться изображать счастливого жениха, но он подумал, что, раз уж эта женщина настолько странно влияет на него, ему не следует прикасаться к ней.


За несколько минут до полудня Джесси остановилась перед дверью офиса Мака и проглотила еще несколько успокоительных таблеток.

Она поправила воротник белого льняного пиджака, надеясь на то, что выбранный ею брючный костюм, который показался ей потрясающе модным, хотя бы отдаленно похож на ту одежду, которую ее сестра надела бы на работу в свой выходной. По крайней мере она была абсолютно уверена в том, что ее косметика и прическа выдержат самую пристальную проверку, потому что ей пришлось снова обратиться за помощью к Карле и Дане.

За первым столом сидела молодая рыжеволосая женщина. Она поднялась на ноги и улыбнулась.

— Привет, мисс Дженна. Извините, что пришлось вызвать вас на работу в ваш выходной.

— Ты говорила, что это очень важно, Тарин. В чем дело? — Эти слова казались ей слишком холодными и чужими, но она понимала, что для того, чтобы хорошо сыграть свою роль, ей нужно следовать советам Мака.

1 ... 11 12 13 ... 27
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Чуткое сердце - Ребекка Рассел"