Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Заповедник любви - Синди Джерард 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Заповедник любви - Синди Джерард

279
0
Читать книгу Заповедник любви - Синди Джерард полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 ... 28
Перейти на страницу:

Ты тоже, подумала Тоня. Каждый раз, глядя на Уэбстера, она находила его все более привлекательным. Мужчина стоял на крыльце, облокотившись на перила, и с детским восторгом следил за происходящим. Он смотрел как зачарованный, даже не пытаясь скрыть свое восхищение, смешанное со страхом.

— Вот именно, — согласилась девушка.

Уэб удивленно взглянул на нее.

— Что «вот именно»?

— Твое выражение лица. То, что ты сейчас почувствовал, и заставляет женщину вроде меня рыскать по джунглям, лесам и болотам, где полно змей. Это захватывает человека с головой, становится страстью, а не просто профессией.

Уэбстер задумчиво кивнул:

— Ну да. Я понимаю. Но ведь для этого нужно отказаться от самого необходимого: кондиционера, электричества… Си-эн-эн.

Тайлер усмехнулся. К нему вернулся привычный цинизм, но на короткое мгновение он почувствовал всем сердцем, почему Тоню Гриффин так притягивают суровая и прекрасная природа, разгул стихий вдали от цивилизации, и это понимание только осложнило его задачу.

— Я заварю чай и соображу что-нибудь на завтрак, — сказала хозяйка, поднимаясь по ступенькам и проходя мимо гостя. — Нам нужно шевелиться.

Ты шевелишься просто прекрасно, подумал Уэбстер и вошел следом за ней в дом, не отрывая взгляда от ее фигуры.

К сожалению, прекрасные формы недолго радовали мужской глаз: маленький солдат снова надел свой камуфляж, заставляя Уэба с тоской вспоминать милый розовый спортивный костюмчик, который был на девушке прошлым вечером.

Теперь она надела широкие шорты до колен со множеством карманов и зеленую спортивную куртку с капюшоном, чтобы защититься от утреннего холода, а на ноги — кованые десантные ботинки.

— «Миссис Гриффин, ваша дочка ходит в солдатских сапогах», — пробормотал Уэбстер старую детскую дразнилку и самодовольно добавил: — Я знаю твой секрет, мисс Защитные Штаны. Под непроницаемым камуфляжем скрывается нежная, мягкая женщина. Но мне пока не стоит соваться на эту опасную территорию.

Сегодня утром Уэбстер не обнаружил розового кружевного белья на перекладине в душевой. Значит, оно сейчас на хозяйке — прикрывает самые теплые, нежные, желанные места. Но лучше не думать о таких вещах. Тонина слабость к шелковому кружевному белью таила опасность для Уэба: контрастность ее натуры обладали необыкновенной эротической притягательностью и могли легко заставить его забыть о деловой цели поездки. Уэб Тайлер уже чувствовал, что соблазны прошлой ночи слишком сильно влияют на ход его мыслей. Может, упавшее дерево задело не только машину?

Нужно срочно выпить кофе, чтобы очистить мозги от паутины эротических фантазий и сосредоточиться на деле, как бы ни хотелось забыть о нем. В комнате хозяйка уже поставила старый медный чайник на огонь. Но травяной чай сейчас вряд ли спасет его.

— Как бы нам по чашечке кофе? — пробормотал он нерешительно, проверяя одежду на веревке.

К счастью, все было почти сухое.

Должно быть, Тоня смилостивилась над своим гостем: переодевшись и выйдя из душевой, Уэб обнаружил на плите старомодный железный кофейник с ситечком, от которого шел восхитительный аромат.

Уэб глубоко и с удовольствием вдохнул.

— Мне кажется, я тебя люблю.

— Люби лучше Чарли. Это его заначка.

— Ты не против, если я буду испытывать к нему только симпатию — я ведь все-таки мужчина?

Тоня обернулась с улыбкой. Уэбстер залюбовался маленькой ямочкой на подбородке и не сразу заметил, что девушка с трудом сдерживает приступ смеха.

— В чем дело?

Уэб на всякий случай проверил, все ли в порядке с молнией на брюках и не торчит ли рубашка.

— Ну ты и разоделся. Еще бы ковбойскую шляпу, кожаные наколенники и остроносые сапоги из змеиной кожи — и можно сниматься в вестерне.

— А почему нет? — в голосе Тайлера зазвучали обиженные интонации, хотя он и сам чувствовал себя как расфуфыренный индюк в ультрамодных брезентовых брюках и дизайнерской рубашке с огромным количеством карманов на липучках и застежках: наверное, целая фабрика месяц выполняла заказ по молниям. Уэбстер предпочел бы свою старую спортивную рубашку и джинсы, но Перл сама собирала его вещи для поездки, и у него не было времени укладывать заново сумку. — Чтобы ты знала, так одеваются самые модные горожане, когда выбираются на природу.

— Ну-ну.

Тоня протянула гостю кружку кофе.

— Ладно, если ты нормально себя чувствуешь в таком наряде, с какой стати это должно волновать меня?

— Да, и кофе так хорош, что я уже почти забыл о моем оскорбленном самолюбии.

— Кстати, смажь сапоги маслом, чтобы не протекали.

— Но я же не собираюсь валить деревья и лезть куда ни попадя.

— Да, кстати, а как твое плечо?

— Терпимо. Рука еще не совсем хорошо двигается. И знаешь, это моя секретарша собирала сумку.

Девушка удивленно вскинула брови.

— Она к тому же и моя крестная, поэтому присматривает за мной по старой дружбе.

— Надеюсь, ты сам не слишком серьезно относишься к собственному наряду?

— Без восторга. Я чувствую себя как искатель приключений из какого-нибудь малобюджетного фильма. Мне бы еще тропический шлем и монокль — и можно отправляться на поиски дикого племени в дебрях Амазонки.

Тоня опять улыбнулась, хотя было видно, что намек задел ее за живое. Только не здесь.

— Конечно, — согласился Уэбстер.

Он с удивлением отметил, что девушка кажется ему сейчас не менее привлекательной, чем прошлым вечером, и все труднее становится помнить о деловой цели своей поездки.

— Здесь я надеялся найти только тебя. Чтобы предложить контракт. — И, видя нетерпеливое выражение лица собеседницы, поспешно добавил с очаровательной улыбкой: — Но давай лучше не будем сейчас это обсуждать, иначе мне не поздоровится.

Кофе, сваренный Тоней, не только пах прекрасно, но и был замечательным на вкус. Уэб сел с кружкой за стол и с интересом наблюдал, как хозяйка возится у плиты. Пусть считают его шовинистом, но это так приятно — смотреть, как красивая женщина готовит для тебя, пусть даже ее золотистые волосы заплетены в косу, а не распущены по спине и пикантное нижнее белье скрыто под нарядом Терминатора. Не прошло и двенадцати часов, а Уэбстер Тайлер уже был готов забыть, зачем приехал в край десяти тысяч озер.

Он задумчиво почесал щетину. Первое впечатление часто бывает обманчиво. Тоня оказалась очень привлекательной: молодая, здоровая, энергичная женщина, привыкшая рассчитывать только на себя. При желании она могла производить прекрасное впечатление на окружающих. Ей бы очень пошло элегантное вечернее платье, сшитое модным кутюрье. Что-нибудь в голубых тонах, под цвет глаз, облегающее, с открытыми плечами. Или ее любимого розового цвета, кружевное, открывающее взгляду нежную кожу и прекрасную фигуру.

1 ... 11 12 13 ... 28
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Заповедник любви - Синди Джерард"