Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Сокровища Стоунбери - Долли Грей 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Сокровища Стоунбери - Долли Грей

201
0
Читать книгу Сокровища Стоунбери - Долли Грей полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 ... 36
Перейти на страницу:

Поддавшись внезапному безумию, Августа потеряла ощущение реальности, полностью погрузившись в сладкое забвение, дарованное ей Сэмом.

Несмотря на прохладный ветер и мокрую одежду, она совсем не мерзла. Жаркое дыхание и теплые руки Сэма согревали ее словно тысяча солнц...

Мимо пролетел автомобиль, послав целующейся под дождем парочке трель клаксона. И они очнулись, разорвав объятия, удивленные всем произошедшим с ними.

Смущенно отводя взгляд, Августа пробормотала что-то вроде извинения и поспешно вернулась в машину. Сэм, понимая, что творится в ее душе, не торопился следовать за ней, хотя заставившая их сделать остановку неисправность была устранена. Придав лицу сосредоточенное выражение, он принялся стучать ногой по колесу, словно проверяя его на прочность.

Августа убрала с лица мокрые пряди волос и посмотрела на свое отражение в зеркале. Возбужденно сверкающие глаза, лихорадочный румянец на щеках, алые от прилившей во время поцелуев крови губы. Ничто в смотрящей на нее женщине не напоминало прежнюю Августу Стоунбери, всегда уравновешенную и серьезную.

– Господи, что я делаю! Это похоже на сумасшествие, – прошептала она, снимая мокрую блузку и набрасывая на плечи теплую кофту. – Почему меня влечет к Сэму так, будто он единственный мужчина на земле? Мы ведь такие разные! Я должна держать себя в руках.

Дверца со стороны водительского сиденья открылась. Тот, о ком она только что говорила, занял место за рулем и повернул ключ зажигания, сказав:

– Все в порядке. Надеюсь, в дальнейшем обойдемся без приключений.

Августа мысленно повторила его последнюю фразу, имея в виду совсем другое, нежели поломка машины...

4

После того, что произошло между ней и Сэмом во время вынужденной остановки, Августа остаток пути сохраняла молчание. Несколько сказанных ею ничего не значащих фраз были не в счет.

В Гастингс они прибыли затемно и сразу же остановились в ближайшем отеле. На этот раз им предоставили два смежных номера, и Августа поспешно уединилась в своем, избегая любых объяснений с Сэмом.

Она не понимала, что с ней происходит. Почему вблизи Сэма ее разум и самообладание странным образом улетучиваются? Эта его мужская власть над ней пугала и вместе с тем была необычайно привлекательной для Августы.

Сбросив все еще сырую одежду прямо на пол, она прошла в ванную и стала под согревающие струи душа в надежде, что вместе с омывающей тело влагой исчезнут и воспоминания о прикосновениях Сэма.

Однако стоило ей закрыть глаза, как звук падающей воды превратился в шум дождя, свидетеля ее слабости, и поцелуи, взгляд, тепло рук Сэма вновь обрели реальность, вызывая в душе томление и жажду его любви.

Не в силах терпеть эту пытку, Августа закрыла кран и, накинув махровый халат, вернулась в комнату.

В это время из-за стены, разделяющей номера, послышался голос Сэма. Он с кем-то разговаривал по телефону, и Августа не смогла удержаться от соблазна подслушать. Тем более что это не составляло труда. Оба номера имели общую дверь, благодаря которой могли при желании клиента превратиться в двухместный.

Именно к этой двери и подкралась, осторожно ступая, Августа. Теперь она могла расслышать все, о чем говорил ее спутник.

– У меня появились кое-какие дела. Я расскажу все по возвращении. Думаю, ты удивишься... По той наполненной нежностью интонации, с которой говорил Сэм, Августа предположила, что он беседует с женщиной и, судя по всему, не просто знакомой. Стараясь не пропустить ни слова, она приникла ухом к двери, инстинктивно взявшись за ручку, и...

Очевидно, нерадивая прислуга забыла запереть дверь на ключ, потому что в следующую минуту под давлением тела Августы она распахнулась и молодая женщина, ввалившись в комнату Сэма, растянулась на полу.

Первое, что пришло ей в голову, – это крепко зажмуриться, по-детски надеясь остаться незамеченной. За неимением других решений, она так и поступила. Тотчас до ее слуха донесся легкий щелчок телефонного аппарата, на который положили трубку, затем все смолкло.

Минуту-другую Августа оставалась неподвижной, затем осторожно приоткрыла один глаз. Этого ей хватило, чтобы увидеть перед собой две мускулистые ноги Сэма, который возвышался прямо перед ней.

За долю секунды ее взгляд скользнул по молодому мужчине, и она заметила, что из одежды на нем только узкие плавки. Это не прибавило ей уверенности в себе.

Августа обреченно вздохнула и опять зажмурилась, мечтая о чудесном избавлении от неумолимого, словно рок, объяснения с Сэмом.

– Ты так и будешь лежать или мне помочь тебе подняться? – спросил он, приседая рядом с ней на корточки.

– Я случайно... Дверь... она как открылась... – принялась испуганно лепетать молодая женщина, делая попытку вернуться в свой номер, пятясь на четвереньках.

– Я вовсе ничего не имею против твоего внезапного появления, – прервал жалкие оправдания Августы Сэм, рывком, без каких-либо усилий поднял ее на ноги и посмотрел ей в лицо. – На самом деле, я и сам намеревался заглянуть к тебе, но ты меня опередила.

Августа заметила, что он с трудом сдерживается, чтобы не рассмеяться, и словно со стороны увидела всю комичность ситуации, в которой оказалась по вине своего любопытства.

– О господи! Я идиотка. Прости, – произнесла она, чувствуя, что не в силах придумать подходящего оправдания, и призналась: – Меня влечет к тебе с той самой минуты, когда я впервые увидела тебя. Я пыталась бороться с собой, но безрезультатно. Понимаю, это глупо звучит...

Сэм закрыл ей рот ладонью, не дав договорить.

– Вовсе нет. Ты просто оказалась намного смелее меня. Потому что я испытываю к тебе то же самое.

– Но мы не можем... – начала было возражать Августа, ошеломленная его признанием, но он опять прервал ее:

– Отчего же? Что мешает нам любить друг Друга?

– Хотя бы твоя невеста. Нельзя наслаждаться счастьем, когда оно способно причинить боль другим людям.

Августа покачала головой и отвернулась от Сэма, чтобы вернуться к себе в комнату.

– Глупышка. – Он обнял ее за плечи и тихо рассмеялся: – Никакой невесты у меня нет. Я выдумал её, чтобы досадить тебе. Слишком уж самоуверенно ты выглядела.

Его слова наполнили сердце Августы радостью, и она потянулась к нему всем телом, все еще не веря в реальность происходящего.

Сэм подхватил ее на руки, крепко прижал к груди, словно величайшую драгоценность на свете, и направился к разобранной для сна кровати.

Мир вокруг Августы взорвался миллионом ярких красок, когда она заглянула в его глаза. Сколько нежности, любви и ожидания было в них.

– Сэм, – призывно прошептала Августа, когда он, опустив на кровать, склонился над ней и стал осыпать поцелуями ее лицо, шею, руки. Каждое его прикосновение дарило Августе столько счастья, что она боялась лишиться сознания от переполнявшего ее восторга.

1 ... 11 12 13 ... 36
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Сокровища Стоунбери - Долли Грей"