Книга Опасный мужчина - Бекки Баркер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сьюзен чуть не задохнулась от восхищения, когда он открыл ее взгляду, прекрасно сохранившееся свадебное платье. Он аккуратно вынул его из бумажного ложа и нежно встряхнул, расправляя складки.
— Джон! О, Джон, оно роскошно!
У Сьюзен были мокрые руки, ей не хотелось прикасаться ими к тончайшему шелку цвета слоновой кости и Джон поднял его и повернул так, чтобы она могла разглядеть платье со всех сторон. Длиной до середины икры, с фестонами по подолу, обтягивающими рукавами до локтя и V-образным вырезом, украшенным нежнейшими, викторианскими кружевами, и лифом, покрытым крошечными речными жемчужинами, — платье покорило Сьюзен с первого взгляда.
— Мать Элмы сшила его сама, — пояснил Джон. Он говорил о своей покойной жене. — Элма надевала его на нашу свадьбу пятьдесят пять лет назад. Я обещал ей сохранить его в полном порядке, пока Люк не найдет себе невесту. Она буквально молилась на мальчика. — Джон погрузился в воспоминания: — Раз уж вы решили пожениться, я подумал, не хочешь ли ты одолжить его для церемонии.
Сьюзен была искренне тронута этим предложением. Она как-то, до сих пор, и не думала, что ей понадобится свадебный наряд. В ее гардеробе решительно ничего подходящего для столь торжественного случая не было. Не дождавшись ответа, Джон продолжил:
— Она была безнадежным романтиком и хотела бы, чтобы ты надела его, только если оно действительно нравится. Вот я и подумал: сделаю тебе это предложение вместо нее.
— Это самое красивое платье, которое мне когда-либо доводилось видеть, — заявила Сьюзен. — Я просто сразу влюбилась в него. Но у нас будет тихая, скромная церемония…
— Вы с Люком сказали, что у вас будет настоящий брак, так что и свадьба должна быть настоящей. Особенной, запоминающейся.
Сьюзен была настолько переполнена, охватившими ее, эмоциями, что не могла сразу заговорить. Она не знала, что подумает Люк, если она наденет этот свадебный наряд его бабушки, но ни одна женщина в здравом уме не смогла бы устоять перед таким искушением.
— Оно превосходно, — наконец, прошептала она. — Я почту за огромную честь надеть его, если вы абсолютно уверены, что не будете возражать.
— Нет, нет, — ответил Джон, стараясь скрыть эмоции. — Я бы не предлагал, если бы сомневался. Я предупредил Розу, что принесу платье. Она пообещала подогнать его.
— Джон, вы абсолютно уверены? Мне бы не хотелось испортить платье какими-то изменениями.
— Какой в нем смысл, если его никто никогда не наденет? — весьма практично заметил Джон, укладывая наряд обратно в коробку и закрывая крышку.
— О, Джон, спасибо, спасибо! — Сьюзен обняла его. — Мои родители всегда дразнили меня по поводу предстоящей свадьбы, — сказала она. — Папа говорил, что оставит в удобном месте стремянку и поможет мне сбежать с женихом, но мама вынашивала планы большой, торжественной свадьбы. Ей бы так понравилось это платье…
Ее голос дрогнул и она поняла, что ей нужно прийти в себя.
— Я поднимусь к себе в комнату, если не возражаете.
— Давай, давай, только не забудь вернуться и поплавать со мной. Я ведь уже старик и нуждаюсь в присмотре.
Его шутливые слова вызвали ответную улыбку на губах Сьюзен, которая своим блеском могла бы соперничать с солнцем. И именно эту-то улыбку она и послала Люку, подошедшему к ним. Он остановился, как вкопанный. Несколько секунд он был в состоянии только стоять и смотреть на нее.
Сьюзен была уверена, что огонь его глаз способен опалить ее, подойди она хоть на шаг ближе. Когда ей наконец удалось справиться с эмоциями, она подхватила коробку с платьем и подняла ее перед собой, как щит, будто та могла заслонить ее от жара этого взгляда.
— Я отнесу это наверх и сразу вернусь, — пробормотала Сьюзен, ноги у нее подкашивались.
Она поднялась в комнату и повесила чудесное платье на плечики, поглаживая шелк легкими движениями пальцев. От неожиданной щедрости Джона хотелось плакать, но она усилием воли поборола приступ меланхолии и вернулась к бассейну.
Люк с дедом были в воде. Они натянули поперек бассейна волейбольную сетку и перебрасывали через нее мяч. Джон был в потрясающей для мужчины его лет форме, а Люк… Люк оказался настолько великолепен, что внушал благоговейный ужас своими невероятно широкими плечами и накачанными мускулами, играющими при каждом движении.
Джон перехватил со свистом летящий в его сторону мяч, остановился и закричал Сьюзен:
— Эй, мне нужна твоя помощь! Я уже слишком стар, чтобы справляться одному с этим мальчишкой.
Сьюзен улыбнулась, услышав, что он называет Люка мальчишкой, — тот был стопроцентным, взрослым мужчиной и по образу мыслей, и по физическим данным.
— Я попробую, но не уверена, что мне это удастся, — предупредила она Джона.
Мужчины не возражали. Они, казалось, в не меньшей степени наслаждались ее компанией, чем она — их. Сьюзен испытала редкое, давно забытое удовольствие быть членом семьи хотя бы и маленькой. Она не могла уже вспомнить, когда в последний раз так много смеялась или играла.
Позднее она приготовила легкую закуску для них троих. А когда Люк извинился и покинул их, чтобы заняться бумагами, Джон потратил пару часов, пытаясь научить Сьюзен играть в шахматы.
Она и раньше всегда восхищалась стариком, а сейчас, чем больше проводила с ним времени, тем больше начинала любить его.
Было почти десять, когда они убрали шахматы. Джон сказал, что ему давно пора быть в постели. Он заглянет к Люку и скажет, что уходит. Сьюзен немного беспокоилась, что ее будущий муж не проявляет большой охоты проводить с ней свободное время, но решила не думать об этом слишком серьезно. Вторую ночь подряд она засыпала, едва коснувшись головой подушки.
В понедельник утром Люк отвез ее к доку Питерзу, чтобы сдать анализ крови, и они вернулись обратно на ранчо.
Преподобный Томпсон нанес им днем визит, предупредил о трудностях супружеской жизни и назначил церемонию венчания на ранний вечер пятницы.
Сьюзен и Люк после его отъезда еще на некоторое время задержались в офисе ранчо — просторной и скупо меблированной комнате с большим письменным столом, несколькими каталожными шкафами и тремя коричневыми кожаными стульями. И палас, и мебель были расставлены так, чтобы можно было легко убрать принесенную со двора грязь.
Люк протянул Сьюзен какую-то бумагу.
— Это банковская карточка для образца твоей подписи, — пояснил он. — Я сегодня сказал Бобу Андерсону, что мы собираемся пожениться. Он не разболтает, но ему нужна подпись для твоего банковского счета.
— Какого счета?
— Я открываю для тебя текущий счет. Для твоих персональных расходов у тебя будут две пластиковые карты, когда пройдет все оформление.
Сьюзен смотрела на него в полном изумлении.
— Но я вовсе не хочу иметь доступ к твоим деньгам!