Книга Исчезнуть навсегда - Роберт Лоуренс Стайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Компьютеры? — Она нахмурилась. — Пожалуй, лучше поговорить с мистером Блюменталем. Он у нас менеджер по кадрам.
Мы с Марком хором сказали «Спасибо». Но чувствовала я себя неуютно. Почему родителей нет в списке сотрудников компании? И тут, пока женщина звонила этому мистеру Блюменталю, я все поняла. Все просто. Родители не штатные сотрудники компании. Они приглашены сюда по особому контракту и не числятся ни в каком из отделов.
Мне немного полегчало. Хотя я, конечно, все еще нервничала, а люди, которые все шли мимо нас, заставляли меня тревожно оглядываться. Между тем женщина говорила по телефону с Блюменталем, но от нас она отвернулась, и ничего расслышать было нельзя. Когда она повесила трубку и повернулась, на ее лице было тревожное выражение. Она вновь набрала какой-то номер.
— Я звоню по поручению мистера Блюменталя. Могу я поговорить с мистером Маркусом?
Кто такой Маркус, подумала я.
Женщина вновь отвернулась, и я опять не слышала, что она говорит. Наконец она повернулась к нам:
— Мистер Маркус примет вас через несколько минут.
— А кто это?
По взгляду я поняла, что этот вопрос лишил меня остатков ее уважения.
— Мистер Маркус — наш главный исполнительный менеджер. А вы пока присядьте.
Она указала на два огромных кожаных кресла напротив стола. И снова взяла телефонную трубку.
Мы подошли к креслам, но садиться не стали. Нам хотелось одного — поскорее покончить с этим.
— Почему нас примет такой большой босс? — шепотом спросил Марк.
Я пожала плечами. Ход его мыслей мне совсем не нравился.
Через несколько минут по лестнице спустилась молодая женщина. Она представилась как секретарь мистера Маркуса и провела нас в его офис. Мистер Маркус положил телефонную трубку и улыбнулся нам. Это был довольно молодой человек. Каштановые волосы зачесаны назад, на носу массивные очки.
— Рад вас видеть, — сказал он, жестом приглашая присаживаться напротив его стола. — Школу сегодня прогуливаем…
— Да, — сухо ответил Марк.
Мистер Маркус рассмеялся, но его смех замер, когда он взглянул на наши напряженные лица.
— У нас проблемы. Мы хотели бы увидеть своих родителей, — сказала я.
— Хорошо, сейчас их вам вызовем. Я вижу, ребята, что вы расстроены. Какие-то проблемы дома?
— Да нет, просто нужно их повидать.
— Сейчас найдем, — сказал мужчина, улыбаясь.
Этот человек мне сразу понравился. Я могла понять, как он сделал карьеру в таком молодом возрасте. Он выглядел таким надежным, внушал доверие.
— Как зовут ваших родителей?
— Баррафсы. Люси и Грэг Баррафсы.
Мистер Маркус снял очки, чтобы тут же их обратно надеть, и уставился в компьютер.
— Баррафсы…
— Они работают у вас с сентября, — сказала я, и мой голос дрогнул. — Устанавливают компьютерную систему.
Он оторвал взгляд от монитора.
— Компьютеры?
— Да, они специалисты по компьютерам…
— Но у нас сейчас не устанавливают компьютеров. Мистер Маркус выглядел смущенным. Взглянул на
Марка, потом на меня.
— Не устанавливают?
— Нет. Ничего похожего.
— А наши родители?
Он встал и оказался гораздо выше, чем я думала.
— Ребята, а вы уверены, что ваши родители работают именно здесь?
— Да.
Этот вопрос уже стал мне надоедать.
— Ну, извините. Я ничем не могу вам помочь. Он вновь взглянул на экран:
Никакие Баррафсы у нас не работают. Нет таких.
Мы что, бредим? — спросил я. — Какой-то ужасный сон. Все нереально!
Кэра кивнула.
— И у меня такое же ощущение. Мне кажется, этот Маркус действительно был удивлен нашим приходом. И главное, что он сказал: никто по фамилии Баррафс у них не работает.
Мы с Кэрой сидели за школой в парке, который заканчивался у реки на окраине города. В это осеннее время народу здесь не было. Листва с деревьев уже опала, погода была хмурая. Я сидел на пне, а Кэра прямо на земле, натянув куртку до подбородка. Ветер трепал ее светлые волосы.
Мы оба были потрясены. Нужно было еще освоиться с мыслью, что наши родители лгали нам. Что они не работали там, где мы предполагали. Что они нас оставили.
Сначала мы не поверили мистеру Маркусу — думали, он что-то перепутал. Но он три раза проверил по компьютеру и связался с отделом кадров, чтобы выяснить, что нет никакой ошибки.
Все правильно. Люди с такой фамилией в компании никогда не работали.
Мистер Маркус пытался нам помочь. Он видел, что мы в полном отчаянии. Но что можно было сделать!
Из офиса мы буквально выбежали. Мы чувствовали, что больше не можем там находиться. Я рванул машину с места мимо охранника стоянки, не обращая внимания на его попытку нас остановить.
И вот теперь мы сидели в холодном парке, думая, что же делать. Напротив нас, в траве, две малиновки что-то клевали, но, по-моему, с завтраком у них ничего не получалось. Куда ни посмотри, все плохо.
— Что дальше? — спросил я.
— Наверно, надо звонить в полицию.
— Пожалуй.
— Зачем они нам врали?! — вдруг закричала Кэра.
— Не знаю. Ничего не понимаю.
Я уставился на скачущих по траве малиновок. Смотреть на Кэру мне было тяжело. Мне хотелось сохранить хоть остатки хладнокровия.
— Давай подумаем, — сказала сестра. — Давай попытаемся собрать воедино все, что знаем.
— Зачем? — мрачно спросил я.
— Может, нам удастся что-то понять.
— Ладно.
Но что тут было понимать. Наши родители врали, а потом бросили нас. Стоп, сказал я себе. Этого не может быть. Нельзя так думать.
— Ну давай, собирай все воедино.
— Какой сегодня день?
— Ты сегодня в прекрасной форме, — саркастически заметил я. — Сегодня среда.
— Значит, вчера был вторник. Вчера утром отец с матерью поехали на работу.
— Только мы не знаем, действительно ли они поехали на работу, потому что их машина оказалась в гараже, — напомнил я сестре. — И мы не знаем, где они работают — если они вообще работают! — Я сорвался на крик.
— Ладно, успокойся. Давай сосредоточимся на том, что нам известно. Мы знаем, что они вчера вечером не вернулись домой.
— Неужели?
— Оставь свой сарказм. От него никакой пользы.