Книга Мумия идет - Роберт Лоуренс Стайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Через несколько минут наше путешествие продолжилось. Генерал Рамир все изучал свою карту. По мере того как мы продвигались к пещере, отмеченной в самом ее низу, возбуждение генерала нарастало.
Это был самый длинный вечер за всю мою жизнь!
Мне становилось все хуже. Пот стекал по лбу и заливал глаза, и я даже не пытался вытирать его. Старался думать. Составить хоть какой-то план действий. Но мой разум был так же пуст, как и пещера, которую я выбрал на карте генерала.
Может, сказать ему, что ошибся? Может, указать другую пещеру, где-нибудь на противоположной стороне пустыни?
Это продлило бы мою жизнь еще на один день. Но нет, теперь он не поверит мне, сразу поймет, что я хочу перехитрить его. Что я лжец и обманщик.
Солнце уже спускалось за скалы, когда мы вдруг остановились.
Генерал Рамир сложил карту и похлопал меня тростью по затянутому в камуфляж колену.
— Вот она! — с волнением произнес он. — Вот она, эта пещера!
Я посмотрел на высокий скалистый утес. Он возвышался, вырастая прямо из песка, и казался голубым при вечернем освещении. У подножия зиял темный вход в пещеру, похожий на мышиную нору, какой ее рисуют на картинках.
Генерал Рамир выпрыгнул из джипа и сделал мне знак следовать за ним.
Я медленно вылез. Вытер с глаз песок. Сердце мое учащенно билось.
— Великий момент! — провозгласил генерал Рамир, глядя на вход в пещеру.
Нужно что-то делать, подумал я. Придется через это пройти. Я чувствовал, что просто схожу с ума. И не выдержу больше ни единой секунды!
— Генерал Рамир, мне… мне надо кое-что сказать вам, — начал было я.
Слова застревали у меня в горле. Я откашлялся и заставил себя продолжить.
— Генерал Рамир, я вам солгал, — признался я. — Обманул. Я ничего не вспомнил. Мне очень жаль, но я не имею ни малейшего представления, где спрятана мумия.
Я кое-как выдавил из себя эти слова, потом глубоко вздохнул и сделал шаг назад.
И увидел, как лицо генерала Рамира покраснело, а глаза просто вылезли из орбит.
— Пожалуйста… — начал я. — Я не имел в виду…
Мне потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что генерал смотрит сейчас вовсе не на меня. И не слышит моих слов.
— Майкл, ложись! — крикнул он, пригибая меня к земле.
Я услышал громкое «пах, пах» и подумал, что это фейерверк. И только потом сообразил, что это винтовочные выстрелы.
Выстрелы звучали совсем близко, и сразу послышался свист воздуха, вырвавшегося из пробоины в шине джипа.
— Мятежники! — услышал я крик лейтенанта Генри. — Они наверху, на скале! Неизвестно, сколько их там!
Подняв взгляд вверх, я увидел одетых в черное людей, которые стреляли по нашим машинам. Солдаты генерала Рамира выпрыгивали из фургонов, держа наготове оружие.
— Быстро, вон за ту скалу! — приказал мне генерал Рамир, указывая на громадный камень, торчащий из песка. — Беги!
Он поднял меня на ноги и сильно подтолкнул. В последнее мгновение я увидел Меган, которая пряталась за джипом.
Стрельба усиливалась. Люди генерала Рамира начали отстреливаться. Сам генерал достал из джипа штурмовую винтовку, приложился к прицелу и начал стрелять вверх по скале.
Птицы испуганно взлетели, небо потемнело, будто надвинулась грозовая туча.
Солдаты побежали к скале, стреляя по одетым в черное мятежникам.
Из-за криков уже не было слышно выстрелов. Я бросился к камню и спрятался за ним, присев на корточки.
Это ужасно! — подумал я, прижимаясь к камню. Это бой! Настоящий бой. И я в самом эпицентре его.
Я слышал стоны раненых. Яростные крики атакующих. И понял, что некоторым уже не подняться.
Мне надо бежать…
Бежать?
У меня екнуло сердце. Да!
Вот мой шанс, решил я. Шанс убежать от генерала Рамира и из Джезекии.
Я посмотрел назад. Ничего, кроме голубого песка. В пустыне с приходом ночи становилось темно.
Куда же я побегу?
И тут вспомнилось, что на карте я видел маленькие города по ту сторону от границы Джезекии.
Если незаметно убежать, то можно спрятаться в какой-нибудь пещере или за камнем. Тогда утром я попытаюсь найти один из тех городков.
Это была сумасшедшая, отчаянная идея!
Но только так я мог спасти свою жизнь.
Я снова осторожно выглянул из-за камня. Генерал Рамир и его солдаты бежали вверх по склону скалы, стреляя на ходу.
Я поискал глазами Меган, но так и не увидел ее.
— Прощайте, все вы, — пробормотал я.
Повернулся и кинулся прочь.
Мои ботинки стучали по плотному песку. Моя тень бежала передо мной, словно указывая мне путь.
Я пробежал всего десять — двенадцать шагов, когда стрельба стихла. И в этой тишине мои тяжелые шаги вдруг зазвучали очень громко.
— Ваше превосходительство, куда же вы? — услышал я голос.
Задыхаясь, я повернулся назад и увидел, что лейтенант Генри гонится за мной. Его собранные в пучок волосы колыхались в такт движению. В одной руке он держал винтовку, а другой делал мне какие-то знаки.
— Я… я… я… — заикаясь, начал я, мучительно соображая, какое объяснение мне придумать.
— Не бойтесь, ваше превосходительство, — сказал лейтенант Генри. — Все кончено. Мятежники ушли. — И он показал винтовкой на скалу.
— Видите? Они никогда не сражаются долго. Постреляют и разбегаются.
Я слышал, как на скале смеются солдаты. Они подкидывали вверх свои головные уборы и поздравляли друг друга, празднуя быструю победу.
Да, слишком уж скоропалительной была эта победа, с горечью подумалось мне, когда я возвращался в сопровождении лейтенанта Генри.
Мне бы еще хоть немного времени, и я успел бы убежать.
В этой битве двое были ранены. Они со стонами корчились на песке, и медики склонились над ними, перевязывая раны.
Я остановился. Меня трясло. Мне снова стало плохо. Я набрал воздуха в легкие и задержал выдох, стараясь, чтобы меня не вырвало.
И подумал, что эти люди готовы отдать свою жизнь, чтобы вернуть Джезекии мумию Пукраха. Готовы умереть за это.
А что сделал я?
Лгал им всем. Повел за дикими гусями.
Я понял, что теперь окончательно обречен. Сейчас они войдут в пещеру и поймут, что я дурачил их всю дорогу.
Я повернулся лицом ко входу. Темный и широкий, он был похож на пасть, которая хочет поглотить меня.