Книга Крадись, ведьма - Картер Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы отпустили его? — недоверчиво спросил я.
— О, нет! — Он жёстко рассмеялся. — Это была целиком его идея. После вашего отъезда он немного успокоился и казался вполне мирным. Довольно логично, как думал я. После утреннего возбуждения он находился в состоянии улучшения.
Он выдернул ручку из доски, рассмотрел её, потом бросил на пол.
— Я ошибался, мистер Бойд, полностью ошибался. Один из служителей принёс ему ужин, и Блэр яростно напал на него. У бедняги сломана рука, ко всему прочему, Блэр запер его в комнате и побежал через главный вход. Там он сел в машину, которая, к несчастью, стояла у самых ворот.
— Вы хотите сказать, что какой-то дурак оставил ключи в своей машине, возле такого заведения?
Фрэзер едва не задохнулся.
— Это была моя машина!
— Значит, он смылся?
— Ворота были открыты, — буркнул он. — Никогда за пять лет, что я веду лечебницу, не случалось ничего подобного! Никогда!
— Всегда бывает в первый раз, — усмехнулся я, — как говорят девушки.
Я развил бы эту идею, но как раз вовремя увидел в его глазах жажду крови.
Он перевёл дыхание.
— Позвольте мне кое-что сказать вам, мистер Бойд, — медленно произнёс он. — Если ваш Блэр разыграл этим утром представление, значит, он величайший из всех актёров!
— Но…
— Это была не игра! — убеждённо заявил он. — Блэр — маньяк. Более того — маньяк со склонностью к убийству! Именно так я описал его полиции.
— Полиции?
— Естественно, я вынужден был сообщить о его побеге, — сказал он кисло, — как ни отвратительна была мне эта необходимость. Вы представляете, что может значить такого рода огласка для человека в моём положении? В течение последнего часа мне не было покоя от репортёров и газет. Я отказался отвечать на звонки или встречаться с кем-либо, но ущерб уже нанесён.
— Вряд ли это теперь имеет значение, — пробормотал я. — Да и мне теперь незачем оставаться здесь.
— Что вы собираетесь делать?
— Искать Николаса.
— Один совет, мистер Бойд, — произнёс он сдавленно. — На вашем месте я был бы осторожен, если вы его найдёте!
— Вы считаете, что он опасен?
— Я это знаю! — резко сказал он. — Особенно опасен, когда дело касается вас и миссис Блэр. Ведь это вы его сюда привезли, помните?
— Угу, отлично помню.
Секунду Фрэзер тупо смотрел на меня пустым взглядом, потом неторопливо снял пиджак. Он аккуратно положил его на стол, затем медленно провёл пальцем по продольному шву до разреза внизу. Я столь же тупо наблюдал, как он захватил в горсть материю по обе стороны разреза.
На мгновение вены вздулись у него на руках, и он крякнул от внезапного усилия. Раздался треск рвущихся ниток и пиджак аккуратно лопнул по спинному шву до самого воротника.
— По-моему, легче отдавать в чистку, — заметил я, — или вам просто не нравился костюм?
— Мне он очень нравился, — сказал он ровно. — Но видите ли, мистер Бойд, даже у психиатра накапливается напряжение.
Внезапно он скомкал пиджак и швырнул его в угол.
— Так что, естественно, я предпочёл направить свою агрессивность на неодушевлённый предмет, — процедил он с приятной монотонностью. — Вы, кажется, собирались уходить, мистер Бойд.
— Пожалуй, да, — сказал я и направился к двери.
— Мистер Бойд!
Я обернулся и посмотрел на него. Он попытался улыбнуться, но неудачно. Закрыл глаза и пробормотал почти про себя:
— Мне не следует встречаться с пациентами сегодня… Мне не следует встречаться с пациентами сегодня… — Он сунул палец в рот и сильно прикусил его. Потом вынул его и стал смотреть, как из ранки течёт кровь.
— Вы что-то хотели мне сказать? — спросил я его.
— Да. — Он резко кивнул головой. — Извините меня, мистер Бойд. Как видите, я немножко взволнован…
* * *
У дверей квартиры Блэр стоял коп в форме. Он осторожно следил за моим приближением.
— Что вам нужно? — спросил он.
— Видеть миссис Блэр, — ответил я.
— Поздновато для визитов, а? После полуночи.
— Я старый друг семьи. Меня зовут Бойд. Она меня примет.
— Да? Оставайтесь на своём месте, я сейчас узнаю, — недовольно сказал он и нажал на звонок.
Эдел открыла дверь на три четверти дюйма и спросила, в чём дело. Потом увидела меня и распахнула дверь настежь.
— Дэнни! Я весь вечер пыталась до тебя дозвониться.
— Вы знаете этого человека, миссис? — спросил её коп.
— Конечно, знаю. Это старый друг семьи. Входи же, Дэнни!
— Пусть проходит, — сказал коп разочаровано. Я двинулся мимо него в квартиру, и Эдел быстро закрыла дверь. Мы вошли в гостиную, и меня быстро потянуло к бару: так необходимо было выпить. Судя по полупустой бутылке и стоящему рядом стакану, Эдел чувствовала то же самое. Она намного опередила меня.
Её пальцы стиснули мою руку, когда я наливал себе.
— Дэнни! — прошептала она. Я посмотрел на неё и увидел, что её глаза расширены и испуганы. — Ты слышал о Николасе?
— Я был у Фрэзера, и он мне обо всём рассказал. Там может наделать много шума другая история. Хочешь послушать о психе, который заведует лечебницей?
Она покачала головой.
— Что нам делать? — спросила она.
— Нужно его найти, прежде чем его найдут копы. Это наш единственный шанс. Он может рассказать нам все.
Эдел вырвала стакан прямо у меня из рук, едва я успел налить. Я потянулся, чтобы отнять его, но потом решил, что она нуждается в нём даже больше меня, и это была пугающая мысль. Так что я просто налил себе другой стакан.
— Я боюсь, Дэнни! — Её ногти впились мне в руку. — Ты знаешь, каков Ники? У него по-настоящему бешеный темперамент, а после того, что мы сделали с ним сегодня утром…
— Спокойно, — сказал я. — Он сюда не придёт!
— А если придёт, то убьёт меня, я знаю, — затряслась она.
— Он не придёт сюда, — нетерпеливо повторил я, — пока этот коп стоит у твоих дверей.
— Если бы я могла тебе поверить, — пробормотала она. — Ты просто стараешься подбодрить меня.
— Ни черта я не стараюсь, — сказал я. — Мне бы сейчас себя подбодрить. Ники-бой сюда не придёт — это наверняка. Но куда-нибудь он пойдёт. И сейчас ему чертовски нужен друг… У него есть друг?
— У какого актёра он есть? — Эдел жёстко рассмеялась.