Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Сокровища Манталы. Волшебная диадема - Андрей Дерендяев 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Сокровища Манталы. Волшебная диадема - Андрей Дерендяев

154
0
Читать книгу Сокровища Манталы. Волшебная диадема - Андрей Дерендяев полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 ... 94
Перейти на страницу:

— Я… Я… — передразнила она его. — Не только булочки таскаю.

— Ты самая настоящая взломщица, грабительница…

— Не преувеличивай. Всего пару раз открыла дверь в нашу столовую. К твоему сведению, ее постоянно вскрывают. Поэтому через день меняют замки. Ты разве не знал?

— Нет.

— А, ну да… Толстая книга, в которую ты постоянно утыкаешься, скрыла это от тебя. Бывает…

Раздался щелчок, и Оливия осторожно вошла внутрь. Оливер, скрипя зубами, шагнул следом.

— Рэнделл, — позвала она. — Это мы. Оливер и Оливия. Ты здесь? Отзовись.

Тишина. И темнота. Ничего не было видно, лишь слабые, едва заметные очертания предметов.

— Его тут нет, — разочарованно протянул Оливер. — Мы ошиблись.

— Оливер? — вдруг услышал он в тот самый момент, когда хотел уже идти обратно. — А я не верил. Значит, вы действительно хотите мне помочь?

— Разумеется.

— Спасибо. Вам удалось узнать, где амулет?

Внезапно помещение залилось серебряным светом: в находившееся у потолка окно заглянул молодой месяц. Он отразился в круглых желтых глазах, и Оливер наконец увидел сычика. Тот сидел в стоявшей на полу клетке. Грустный, нахохлившийся, с низко опущенным клювом.

— Прости, — Оливер испытал угрызение совести, — мы не смогли его достать. Но мы здесь и не оставим попытки.

— Спасибо. — Рэнделл расправил крылья. — Я вам благодарен, вы ради меня рискуете…

— Правильно, — вмешалась Оливия. — И предлагаю свести риск к минимуму, перейдя от слов к делу. Мы тебя нашли. Сиди и жди нас. А мы — за амулетом.

И с этими словами она потащила Оливера обратно в коридор.

— Постой. — Он остановился и обернулся к Рэнделлу. — Ты, случайно, не знаешь, где он может находиться?

— У Альд Аира. Я видел: тот парень, укравший меня, отдал амулет ему.

— Значит, на поиски Альд Аира! — наигранно бодрым тоном воскликнула Оливия. — Идем, Оливер. Не стоит терять время.

Прикрыв дверь, чтобы никто не догадался, что замок вскрыт, Оливер следом за сестрой вышел в коридор.

— У Альд Аира… — мрачно проговорила Оливия, ее бравурно-показное настроение мигом испарилось. — Я не карманник и не хочу им становиться. Как взять амулет и остаться незамеченной?

— Понятия не имею. — Оливер сжал губы. — Предлагаю заглянуть в его каюту. Если не получится отыскать амулет там, то остается только одно — забирать клетку вместе с Рэнделлом и бежать. И надеяться, что с ним ничего плохого не произойдет. Все-таки он ослушается не по своей воле.

Оливия кивнула. Тихо, стараясь не шуметь, они принялись красться вверх по лестнице. На счастье, палуба пустовала. Видимо закончив погрузку, большинство членов команды решило отправиться в город.

— Тут кругом эти канаты, — ругалась Оливия, пока они пробирались к каютам, — и каждый норовит опутать мне ноги. Полнейшая безответственность и тотальное отсутствие мало-мальских норм безопасности. Не удивлюсь, если парочка человек все же свернули тут себе шею.

Первая дверь, к которой они подошли, оказалась закрыта.

— Оливер, — поинтересовалась Оливия, направляясь к следующей, — ты у нас вроде считаешься умным и образованным, книжки пытаешься читать. Скажи, как мы поймем, что каюта — капитанская?

Он задумался.

— Хороший вопрос… Думаю, она должна быть самой большой. И в ней обязательно стоит стол.

— Стол? Зачем?

— Для совещаний.

— Хм… — Оливия прислушалась. — Надеюсь, на этом судне стол имеется не у каждого. Как вообще выглядит амулет?

— Он похож на драгоценный камень. Крупный такой и прозрачный. Внутри видны песчинки. В центре — волос или перо.

— Волос? — удивилась Оливия. — Зачем?

— Для подчинения обладателя. И в нашем случае, если хорошенько приглядеться, можно рассмотреть изображение сычика. Короче, увидишь — сразу поймешь.

— Такой, наверное, стоит кучу денег.

— Камень на самом деле недрагоценный, он только похож на драгоценный, если ты об этом.

Пока шел разговор, Оливия пыталась заглянуть подряд во все каюты. Некоторые оказались открыты, но были очень маленькими и явно не подходили под определение «капитанская». И лишь в самом конце, когда Оливер уперся в тупик, которым оканчивался коридор, они оказались перед широкой и массивной дверью.

— Она… — сказал он. — Вне всяких сомнений.

— Очень похоже, — согласилась Оливия и попыталась войти внутрь.

К удивлению, у нее получилось. Помещение было просторным, с двумя окнами, шкафом и квадратным столом посередине. Его ножки, видимо, во избежание перемещения во время качки, намертво прикреплены к полу. И, главное, оно пустовало.

— Как бы не попасться… — насторожился Оливер. — Бежать отсюда некуда. Странно, что дверь не заперта. Вдруг Альд Аир неподалеку?

— Тогда поспешим. — Оливия принялась деловито осматриваться. — Помоги. Тебе первая половина, мне вторая.

— Первая половина чего?

— Каюты, болван. А еще книжки читаешь. Так, быстрей. Все работаем.

Но как ни пытались, амулет отыскать не удалось.

— С собой носит, — выругалась Оливия. — Предусмотрительный какой попался… Видимо, опасается своих. Хорошая, значит, у него команда, честная. Сильно на контрабандистов смахивают. Ты видел их лица? — Оливер кивнул. — Все, уходим. За Рэнделлом — и на берег. А то мне тут не очень уютно.

И тут Оливер услышал чей-то голос.

— Кто там? Капитан, вы? — послышались шаги, с каждым мгновением звучавшие все громче. — Сэр?

— Пора паниковать! — Оливия всплеснула руками. — Я в шкаф, ты под кровать.

Она метнулась к стене, открыла предательски заскрипевшую дверцу и юркнула внутрь.

— Нам конец. — Оливер застыл, не в силах пошевелиться.

— Ты чего… — закрывая дверь, зашептала Оливия. — Под кровать…

Оливер сумасшедшим усилием воли заставил себя двигаться и лишь в самый последний момент успел спрятаться.

— Никого. — Каюту осветил яркий свет, и на пол легла длинная тень. — Наверное, показалось. Или крысы, будь они неладны. Надо завтра их потравить, достали уже.

Свет исчез, следом закрылась дверь.

Оливер выбрался из-под кровати, вытирая ладонью холодный пот на лбу. Сердце бешено колотилось: казалось, что оно стучит, словно барабан, так отчетливо слышал он его стук в наступившей тишине. Никогда еще Оливер так не боялся. Даже сегодня, оказавшись в руках Авла, не испытывал такого страха. Тогда был план, можно было действовать, а вот сейчас… Оставалось лишь скрываться и надеяться на лучшее. К счастью, пронесло.

1 ... 11 12 13 ... 94
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Сокровища Манталы. Волшебная диадема - Андрей Дерендяев"