Книга Замужество Изабель - Шейла О'Фланаган
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Поворачивайся.
Она взвизгнула от прикосновения холодного крема.
– Хочешь, я и тебя намажу? – предложила она.
– Не надо. Мне и так хорошо. Я хочу немного почитать.
Я раскрыла книгу. Но через пять минут буквы запрыгали перед глазами, и я сонно взглянула на безоблачное голубое небо. Какая несправедливость, успела подумать я и крепко заснула.
Проснулась я от того, что кто-то, прыгнув в бассейн, обрызгал меня с головы до ног холодной водой. Жюли рядом не было, она плавала в дальнем конце бассейна рядом с двумя молодыми людьми. Вот это скорость! Даже для Жюли неслыханная, подумала я и вытянулась поудобнее на лежанке.
– Изабель! – Жюли махнула мне рукой. – Иди к нам!
Она прекрасно плавала и ныряла, и вообще выглядела классно, не то что я.
Я осторожно вошла в холодную воду и поплыла к ней неуклюжим брассом.
– Наконец-то ты проснулась, – прощебетала она, когда я оказалась рядом с ней. – Я уж думала, что ты проспишь целый день!
– Я очень устала.
– Я хотела тебя разбудить и повернуть на другой бок. – Она на минуту нырнула под воду, а затем снова появилась на поверхности. – А то ты, кажется, собралась превратиться в уголек!
– Со мной все в порядке, – заверила я ее.
– Я хочу познакомить тебя с двумя парнями. – Она махнула рукой на тех двоих, которые плавали рядом с ней. – Это Ари и Андреас, или Энди для краткости.
– Привет, – сказали они в унисон.
– Ари и Андреас? – Я с интересом взглянула на них. – Вы греки?
Они заулыбались.
– Нет, – сказал один из них. – Мы американцы.
– Американцы! – воскликнула я. – Я всегда думала, что, когда американцы приезжают в Европу, они дальше столиц носа не суют.
– А мы греко-американцы, – объяснил второй. – В Штатах мы Ари и Энди Джордан, а в Греции Ари и Андреас Йорданопулос. Мы приехали сюда на свадьбу родственников, а теперь у нас отпуск.
– Они уже здесь два дня, – объяснила Жюли. – И пригласили нас вечером вместе поужинать.
Я тяжело вздохнула.
– Но у нас же полный пансион в отеле, – брякнула я безучастно.
– Это не имеет значения, – возразила Жюли. – Никто не говорит, что мы обязаны всю ночь жевать.
– Надо полагать, что так, – вяло согласилась я.
– Эй, если вы не хотите с нами ужинать, то никаких проблем! – Эти греко-американцы выглядели ничуть не сконфуженными. – Мы просто подумали, что было бы прекрасно провести с вами вечер, но принуждать никого не собираемся!
Теперь настала моя очередь почувствовать себя сконфуженной. Они такие вежливые, а я настоящая грубиянка. Я поспешила извиниться.
– Я не имела в виду, что не хочу с вами ужинать. Я просто очень устала, и мозги еще плохо функционируют.
Они засмеялись.
– Ничего страшного! – заверил меня один из них. – Днем мы идем на пляж, а вечером можно встретиться. Например, в восемь.
– Звучит заманчиво, – заулыбалась Жюли.
– По-моему, тоже. – На этот раз я нашла в себе силы подтвердить ее слова.
Мы выбрались из бассейна и вернулись к лежанкам. Горячие камни обжигали ступни.
– Что-то в тебе не чувствуется настоящего энтузиазма! – принялась укорять меня Жюли.
– Прошу прощения. – Я снова почувствовала себя виноватой. – Я не имела в виду…
– Ладно, не имеет значения. – Она мечтательно посмотрела на небо. – Только знай, Изабель, что я хочу получить максимум удовольствия, и тебе того же советую.
В ответ я только улыбнулась. Я тоже приложу все усилия.
У меня обгорел нос. В лучах закатного солнца он казался совершенно красным, чем вызвал у Жюли приступ веселья.
– Оставь меня в покое, – миролюбиво огрызалась я. – У тебя тоже наверняка что-нибудь обгорело, только мы еще этого не знаем.
– Может быть! – Она была в прекрасном настроении. – Но лучше тебе свой нос немного припудрить, так сказать, потушить пожар.
Я наложила на нос немного крем-пудры.
– Ну как?
– Гораздо лучше. – Она одобрительно кивнула. – А что ты собираешься надеть?
– Джинсовую юбку, белую маечку.
– О Изабель! Это слишком банально! Почему бы тебе не надеть этот чудесный сарафанчик с печатным рисунком?
Я уставилась на нее.
– Я не собираюсь наряжаться, просто хочу, чтоб мне было удобно.
– А ты сделай над собой усилие! – не отставала она.
– Я на отдыхе. И не собираюсь делать над собой никаких усилий.
Она занялась собой: тщательно наложила косметику, выбрала украшения и надела ярко-желтое лайкровое платье.
– Ты что, собираешься соблазнить одного из этих парней? Ты скажи, а то если тебе это удастся, то другому будет обидно, потому что со мной ему ничего не обломится.
– Набиваешь себе цену?
– Не будь дурочкой. Просто я не хочу, чтоб они думали, будто мы им себя предлагаем.
– Я себя не предлагаю, как ты деликатно выразилась. – Она обильно полила себя духами. – Я просто одеваюсь к ужину.
Я глубоко вздохнула и слегка провела по губам помадой.
Ари и Андреас ждали нас у входа в отель. Оба были высокие и смуглые, лет двадцати пяти – двадцати семи. На обоих были надеты хлопчатобумажные шорты и выцветшие джинсовые рубашки.
– Нам лучше еще раз себя представить, раз мы встретились в другой одежде, – сказал тот, кто повыше. – Меня зовут Ари Джордан, а это мой брат Энди.
– Рада с вами познакомиться, – ответила я. – Меня зовут Изабель Кавана.
– Только не говорите, что вы уже забыли мое имя! – съязвила Жюли.
– Ты – Жюли, – ответил Андреас и пожал ей руку. – Куда бы вы хотели пойти: в стандартные туристические места или предпочитаете что-нибудь местное?
– Я знаю, что ходить туда, куда ходят все туристы, пошло, – сообщила Жюли. – Но может быть, местную экзотику мы отложим на потом? А сейчас мне хочется пойти туда, где много света и роскоши, чтобы сориентироваться на местности.
Энди засмеялся:
– Тогда пойдем в старый город!
Они привели нас в ресторан, откуда открывался чудесный вид на базарную площадь с фонтаном посередине, на ярко освещенные кафе и рестораны, на тысячи маленьких магазинчиков. По улицам сновали густые толпы праздных прохожих, вечерний воздух был напоен пряными ароматами.
Жюли, Ари и Энди оживленно болтали. Я слушала их разговор, но как будто со стороны. В глубине души я мучилась от одиночества. Мне жутко хотелось домой.