Книга Его обещание - Джейн Харри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Розмари отошла от окна и вдруг услышала за дверью голоса.
Черт! Том зачем-то повел гостя сразу наверх, вместо того, чтобы предложить ему чаю внизу. Как неловко! Гость войдет и увидит, что Розмари хозяйничает в его комнате!
В панике она метнулась было в ванную, но здравый смысл возобладал. Гость, возможно, первым делом отправится именно в ванную! Тогда неловкая ситуация станет еще хуже. Нет уж, лучше вести себя, как ни в чем не бывало, В конце концов, она не совершила ничего предосудительного. Хотя, конечно, было бы лучше, если бы ее представили важному гостю в более формальной обстановке.
Дверь приоткрылась, и Розмари изобразила на лице приветливую улыбку.,
— Надеемся, что вам у нас понравится, — услышала Розмари голос брата. Ей послышались заискивающие нотки, которые ей совсем не понравились.
— Большое спасибо. Мне уже у вас нравится.
Глубокий, характерный голос. Где-то она уже слышала этот запоминающийся тембр.
Розмари застыла. Ноги будто вросли в землю, глаза расширились от изумления. Но нет, никакой ошибки. Это не сон и не галлюцинация.
Рядом с Томом, устремив на нее насмешливый взгляд глубоко посаженных серых глаз, стоял ее обидчик из лондонского бара.
— Тем более вы, я вижу, задались целью воплотить в жизнь мои самые сокровенные желания, — добавил он, глядя Розмари прямо в глаза.
Розмари готова была провалиться сквозь землю от негодования. Как он смеет допускать такие наглые намеки!
— Розмари! Что тебе здесь нужно? — недовольно спросил Том.
— Дейзи попросила меня еще раз взглянуть, все ли в порядке, — выдавила из себя Розмари.
Том соизволил наконец выполнить свои обязанности хозяина дома.
— Вы ведь не знакомы с моей сестрой Розмари? Познакомьтесь. Розмари, это Алекс Декстер из Декстер Банка.
Розмари равнодушно пожала плечами. На лице ее застыла неестественная улыбка. Она обязана быть любезной.
— Добрый день, мистер Декстер.
Может, ей показалось? Может, он ее не узнал? Но надежды Розмари были разбиты вдребезги в ту же минуту.
— Мы уже встречались с Розмари.
Алекс явно наслаждался ее замешательством. Какую бы игру он ни затеял, он явно играл в нее с удовольствием.
— Вспомните, Розмари. Вы обратились ко мне с деловым предложением. Но сделка не состоялась. О чем я, признаться, до сих пор жалею!
— Вот как? — удивился Том. — А ты об этом никогда не рассказывала!
Розмари озадаченно промолчала.
— Прошу вас, — улыбнулся Алекс, — называйте меня просто по имени. Друзья зовут меня Алекс. А мы с вами, можно сказать, старые приятели!
Розмари от злости заскрипела зубами. Как бы ей хотелось послать его ко всем чертям! Но нельзя. Если действительно намечается столь важная сделка, то ей придется маяться здесь все выходные, и улыбаться, и пытаться поддерживать оживленный разговор, и демонстрировать единение семьи. И сносить все уколы от этого несносного типа. А она не сомневается, что они непременно последуют. Причем в огромном количестве. Он не упустит возможности подразнить меня, уныло подумала она.
Ее мысли переключились на практический лад. А может ли она изобрести пристойный предлог, чтобы улизнуть отсюда пораньше? Тут она встретилась глазами с Алексом и по веселым искоркам в его глазах поняла, что он ее насквозь видит.
Придется остаться и нести свой крест, подумала она с горьким самоотречением.
— Что ж, Алекс, — нарушил Том неловкое молчание, — мы вас оставим. Устраивайтесь. А когда распакуете вещи, спускайтесь в гостиную. Мы будем ждать вас там.
Алекс все еще не сводил глаз с Розмари. В глазах его мерцал опасный огонек.
— А вы, Розмари, не могли бы остаться? Ну, чтобы помочь мне устроиться?
С этими словами он взял свой чемодан и положил его на кровать.
Как-то ему удалось сделать так, чтобы для посторонних ушей это прозвучало вполне пристойной просьбой. Розмари же чуть не задохнулась от возмущения.
— Разумеется, Розмари останется, — заверил его Том. — Если вам требуется ее помощь…
Она бросила на Алекса такой взгляд, что он должен был бы обратиться в соляной столп. На него же это не произвело никакого впечатления.
— Я думаю, — холодно произнесла Розмари, — что моя невестка ждет меня внизу. Я обещала ей помочь. Но я с удовольствием пришлю горничную, если вы считаете, что вам нужна помощь. Она поможет вам разложить вещи.
Он широко улыбнулся.
— Вы очень любезны, Розмари. Справлюсь сам, спасибо.
— Не сомневаюсь в этом, — процедила Розмари. — А теперь прошу меня извинить.
Том догнал ее на лестнице.
— Что происходит, черт возьми? Откуда ты знаешь Декстера? Где вы познакомились? — с подозрением спрашивал он.
— Наверное, у нас общие знакомые в Сити, — безразлично пожала плечами Розмари. — Я не помню, у него память, как видно, лучше. Да какая разница?
— Значит, ты произвела на него впечатление, — сосредоточенно наморщил лоб Том. — Может, нам удастся обратить это обстоятельство в свою пользу. Ты ведь не забыла, как важна для нас эта сделка?
— Не забыла бы, если бы и хотела, — язвительно заметила Розмари. — Все только и делают, что ежеминутно мне об этом напоминают. А я так и не знаю, что происходит с Концерном. Что у нас за проблемы, Том? Для чего нам понадобилось связываться с этим типом? Ведь до сих пор нам удавалось решать свои проблемы без привлечения посторонних! Что происходит, Том? Меня все это очень беспокоит,
— И напрасно, милая сестричка. — Том покровительственно похлопал ее по плечу. — У нас были некоторые трудности, но мы справимся. Нужно только держаться вместе.
— А тебе не кажется, что нужно посвятить меня в эти самые трудности? Чтобы я знала, что происходит, и могла сама оценить ситуацию?
— Ну-у, сейчас не самое подходящее время, — замялся Том. — И потом, ты раньше никогда не стремилась входить в дела Концерна!
— Действительно, не стремилась, — задумчиво сказала Розмари. — И сейчас начинаю думать, что это было ошибкой.
У дверей в гостиную Розмари тихо сказала:
— Том, не стоит полагаться на меня, если вы рассчитываете завоевать расположение мистера Декстера. Поверь, мы совсем не друзья. И никогда ими не будем.
Он сказал, со значением глядя ей в глаза:
— Но мы не можем себе позволить портить с ним отношения. Надеюсь, ты будешь иметь это в виду.
И он ушел, а она смотрела ему вслед, чувствуя, что теперь ей не скоро удастся достигнуть прежней безмятежности.
Чаепитие оказалось довольно тяжелым испытанием для нервной системы Розмари. Тем не менее, придраться ей было не к чему: у Алекса оказались совершенно безупречные манеры. Он не позволил себе ни единого явного выпада в ее сторону. Вместо этого он свободно беседовал на самые разнообразные темы, и показал себя умным и тактичным собеседником. Даже Дейзи постепенно расслабилась и поддалась его очарованию.