Книга Источник вдохновения - Вики Льюис Томсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Припозднился, студент, — сказал он. — Что, Эдгаре послал тебя на дело в последнюю минуту?
— Нет. — Алек подбросил ключи в воздух и поймал их, стараясь выглядеть как можно более беззаботно. — Сегодня утром я должен был забрать Молли, но остановился помочь двум старикам поменять колесо, так что решил отвезти Молли до Нью-Йорка и обратно.
— Вот как. — Джоша не так-то просто было запутать. — Должно быть, та еще была поездочка.
— Да, мы… э-э…
— Кстати, приятель, если я не ошибаюсь, у тебя на рукаве помада.
Алек подтянул правый рукав поближе, но ничего не заметил.
— На другом, — уточнил Джош. — Я бы еще понял, если бы она наклонилась и случайно задела тебя, пока вы ехали в машине. Но плечо левое, и это странно.
Алеку даже не надо было смотреть на рукав, чтобы вспомнить, когда Молли успела оставить там свой след. Она подкрашивала губы в лифте и, вне всяких сомнений, мазнула его во время горячей сцены на заднем сиденье машины…
Когда они остановились на проселке по дороге в Олд-Сэйбрук!
— Если будет позволено заметить, ты нарушаешь правила компании, — заметил Джош.
— Лучше я ничего на это не отвечу. Если Эдгаре решит задавать вопросы, то тебе не придется лгать и выгораживать меня.
— Ты шутишь? — воскликнул Джош. — Мне плевать на Эдгарса. Так что — она порнозвезда?
В этом был весь Джош — его никакими уловками не проведешь.
— Нет, определенно нет.
— Ты уверен? Знаешь, она могла скрыть это от тебя.
Алеку пришло в голову воспоминание о страхе Молли перед камерой, и он чуть не рассмеялся.
— Клянусь.
— А с чего тогда все эти поездки в Лос-Анджелес? Что ей там делать, кроме как сниматься в этих фильмах?
— Мы не говорили об этом, но я уверен, что у нее есть веские причины.
— Да, конечно. Вроде постоянного парня в Калифорнии.
— Ничего подобного! — Алек напрягся. Молли в его представлении не была способна на подобную подлость.
— Судя по твоей реакции, вы с Молли Дрейк стали очень близки.
Алек не собирался обсуждать эту тему.
— Она писатель, и я помогаю ей с книгой.
— С книгой? — рассмеялся Джош. — А когда ты намерен этим заниматься? У тебя такое плотное расписание, что тебе едва хватает времени утром, чтобы побриться. Вообще-то я считал, что ты наконец-то подтянешься по семейному законодательству — у тебя ведь сегодня занятия. Но, как видно, книги так и пролежали весь день в багажнике.
— Проклятье, спасибо, что напомнил. — Алек подошел к машине и вытащил учебники из багажника. Позже, добравшись до дома, он сварит кофе и проведет остаток утра за чтением.
— Алек, Алек, — покачал головой Джош. — Признаю, Молли роскошная женщина, и не виню тебя за то, что ты не устоял перед ней, но пообещай, что не пустишь целый семестр упорного труда псу под хвост.
Видно, никто не может поверить в то, что он способен управляться со многими делами одновременно, мрачно подумал Алек. Даже лучший друг.
— Уж не знаю, что за книгу она пишет, но ты не обязан тратить свое свободное время, помогая ей.
— Не волнуйся, все в порядке.
— Да, конечно, сэр рыцарь. Ты снова отправляешься на выручку нуждающимся, забывая собственные интересы. Послушай, займись юриспруденцией — и скоро будешь забивать триста тысяч в год. Никакая женщина не стоит того, чтобы ради нее отказаться от такой перспективы.
— Я и не собираюсь.
— Черта с два. Ты безнадежен. Сначала ты останавливаешься, чтобы помочь пожилой паре. Потом, боясь, что Молли опоздает, везешь ее в город, тратя свое собственное время. Ладно, я понимаю, ты в последнее время жил монахом, но ради бога — ты не обязан помогать ей писать какую-то книгу! Следуй своим планам, бери пример с меня. Еще годик — и я открою свою собственную службу перевозок.
— Отличная новость, Джош.
— Еще бы. Я считаю, что, как бы хороша ни была женщина в постели и вне ее, она не помешает Джошу Грегори воплотить его мечту.
Джош просто еще не встретил свою женщину, подумал Алек. Одно время Присцилла Адамс, казалось, была способна сбить с Джоша излишнюю самоуверенность и лишить независимости, но теперь Прис собиралась выйти замуж за кого-то другого.
Вслух же Алек сказал:
— Обещаю, что приму к сведению твой совет.
— Ну вот, ты говоришь как юрист. Тебе нужно только немного обкататься. Я, кстати, планирую стать твоим первым клиентом, пока твои услуги мне еще по карману.
Алек рассмеялся:
— Хочешь с моей помощью найти лазейку в законе?
Джош задумался.
— Я как-то упустил это из виду, но раз ты предлагаешь…
Теперь уже рассмеялись оба.
— Слушай, Джош, — наконец сказал Алек как бы невзначай, хотя размышлял над своими словами все это время. — У тебя есть клиенты на вечер четверга?
— Пока нет. Только утром — рейс в аэропорт. А что?
— Эдгаре дал мне заказ на вечер, а я хотел бы поменяться с тобой.
Джош пристально посмотрел на приятеля.
— Чтобы иметь возможность позаниматься?
— Я позанимаюсь днем, но мне нужно…
— Я отлично знаю, что тебе нужно, жеребец. Но ведь и чаевые не помешали бы. Ведь эта женщина обойдется тебе недешево.
— У меня есть сбережения.
— Да, на следующий год обучения.
Алек потер шею.
— Слушай, я не знаю, сколько времени мы с Молли будем вместе, но, скорее всего, не особенно долго. А этим летом, когда у меня не будет занятий — и Молли рядом, — я обязуюсь работать сверхурочно и все наверстаю. — Алек посмотрел на приятеля. — Будь ты на моем месте, ты поступил бы так же.
— Сомневаюсь, но поменяться с тобой на четверг готов.
— Джош, спасибо. — Алек не удержался от широкой признательной улыбки. — А теперь побегу домой, грызть гранит науки.
Джош вздохнул.
— Ладно, давай сюда ключи. И постарайся как можно быстрее вернуть себе свободу, — крикнул он вслед Алеку. — Вся эта ситуация ужасно меня беспокоит.
— Буду стараться, — отозвался Алек.
Возвращаясь из магазина электроники, Молли чувствовала необычайный прилив энергии. Пробужденные теплом, нарциссы и тюльпаны раскрыли свои яркие бутоны, и хотя Лонг-Айленд не был виден из города, Молли ощущала соленый запах моря, доносящийся с залива. Над головой кружились чайки, и Молли дала себе слово, что в ближайшее время поедет на побережье.
Но сегодня ей предстояло выяснить, кто она — серая запуганная мышка или настоящая женщина.