Книга С тобой наедине - Мэри Линн Бакстер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бросив взгляд на его волевой подбородок, Блэр поняла, почему Уоррел так доверял Калебу Ханту.
– Я… я хочу, чтобы он сполна заплатил за… за моего мужа.
Калеб сощурил глаза, и они блеснули, как лезвие бритвы.
– Он заплатит.
– Если я выполню задание, так?
– Да, – протянул Калеб. – Все зависит от вас.
– Но я немного подрастеряла навыки, и честно в этом признаюсь. Правда, как говорит пословица, если уж научился ездить на велосипеде, вряд ли забудешь, как это делается.
Калеб впервые улыбнулся в ответ на ее слова. Удивительно!
– Вы не согласны со мной? – прошептала она.
– Время покажет.
Взгляд его снова стал холодным и бесстрастным, и Блэр уже готова была топать ногами от досады. Он почти целую минуту вел себя как живой человек!
Она продолжала наступление:
– Вы не верите в мои способности?
– То, что я думаю, не имеет значения, – возразил Калеб, пожимая плечами. – Вас выбрал Уоррел, вот и все.
«Похоже, меня ставят на место». Блэр замкнулась в ледяном молчании.
– Послушайте, – заявил Хант без обиняков, – я, как и вы, миссис Браунинг, хочу поскорее покончить с этим делом.
– Сомневаюсь, – отрезала она, злясь на него за бестактность.
– Что я слышу? Вы не торопитесь к своему жениху?
– У меня нет жениха, – тихо ответила Блэр, пораженная его неожиданным вопросом.
– Странно.
– Почему? – поинтересовалась она, глотнув вина и наблюдая, как он осушает очередной стакан виски.
– Не беспокойтесь, все под контролем, – буркнул он, перехватив ее взгляд. – Отвечаю на ваш вопрос: вы красивы и богаты.
И снова деньги!
– Вы не женаты? – неожиданно спросила она.
– Теперь нет. – Тон, каким были произнесены эти слова, не располагал к дальнейшим расспросам, но Блэр не так-то легко было смутить.
– И вы больше не пытались обзавестись семьей?
– Эта работа для холостяков, миссис Браунинг. Вам ли этого не знать!
Блэр прищурилась:
– Вы снова о работе. Должно быть, вы очень преданы своему делу. Я права?
– Это все, что у меня есть, – просто ответил он.
Блэр задумчиво посмотрела она него:
– А ваши родные?
– У меня нет родных. С четырнадцати лет я предоставлен самому себе.
– Простите, – прошептала она, уловив горечь в его голосе. И все же он поднялся над обстоятельствами: получил образование и сделал карьеру в ФБР, что само по себе требует упорства и умения. И все-таки жаль…
– Я не нуждаюсь в вашем сочувствии, – яростно выпалил он, словно прочитав ее мысли. – Приберегите свои извинения для какого-нибудь слюнтяя.
Теперь понятно, почему никому не удается разглядеть человека в Калебе Ханте. Из всего сказанного им Блэр уяснила, что он обнес свою душу непроницаемой стеной. Так почему бы ей не оставить его в покое? Ведь этого он и добивается.
И она вновь пожалела, что села с ним рядом. И тем не менее они должны работать вместе, и ей придется мириться с его присутствием.
Прошел уже час, заснуть так и не удалось. Калеб открыл глаза и снова посмотрел на свою спутницу. Она красавица. Просто чудо как хороша. Он потянулся было за сигаретой, но сигнальные лампочки запрещали курить в салоне.
Калеб поморщился. Кроме того, эта женщина обладает потрясающей способностью выводить его из себя. По-видимому, ей нравится злить его и вызывать на грубость. И это настораживает. Он знал, что злость мешает работе, а, общаясь с ней, он будет злиться почти постоянно.
Он ненавидит эту работу. Его заставили согласиться на участие в этом деле. И у него нет к ней ничего, кроме презрения.
И что же?
Он справится.
Пол Таннер ослабил узел галстука и шагнул в дом, захлопнув за собой дверь. Черт, какой гадкий день выдался! Ему надоело сидеть как на иголках в ожидании своего советника по финансам. И чего, спрашивается, тот медлит? Таннер бросил галстук на спинку кресла и, резко развернувшись, направился к бару.
Нет, все не так плохо, как ему пытаются представить. Или же он ошибся и дела в самом деле идут неважно? Должно быть, Хэл Гавард просто хочет запугать его. Хотя Таннер недолюбливал Гаварда, он всецело полагался на его способность жонглировать счетами и выкарабкиваться из критических ситуаций. Деньги есть – Гаварду нужно только отыскать их.
– Спокойно, Таннер, – произнес он вслух. – Не кипятись.
Открыв дверцу бара и потянувшись к бутылке с виски, он вдруг заметил свое отражение в зеркале над баром и поморщился.
Глаза в обрамлении морщинок напоминали мячики в баскетбольной сетке. Но в остальном смотрелся он не так уж плохо. Правильные резкие черты, упругая гладкая кожа и копна каштановых волос с серебристыми нитями.
Ростом он не вышел – около шести футов, – но не выглядел коротышкой. Мускулистая подтянутая фигура полностью компенсирует нехватку нескольких дюймов. Он уверенно шагает по жизни.
Разозлившись на себя за пустые размышления и пробормотав ругательство, он наполнил бокал, сделал два глотка, вернулся к своему креслу и сел. Ждать. Он посмотрел на часы. Семь тридцать. Где же Ди? Она давно должна быть здесь.
Пол Таннер ценил в жизни две вещи: деньги и хорошеньких женщин. И считал себя знатоком и в той и в другой области. К несчастью, с деньгами в последние годы появились проблемы. Но женщины – тут он всегда на коне. Стоит ему пустить в ход свой шарм, они буквально виснут на нем.
И сейчас ему тоже нужна женщина. Ди Бейкер, его секретарша, подойдет. У него был неудачный день, и хотя выпивка помогла немного расслабиться, женщина довершила бы начатое. Но где же она, черт подери? Что касается профессиональных способностей Ди, тут еще можно поспорить, но в постели она – настоящая секс-бомба.
Что ж, у него есть время поразмыслить. Неужели его дела так плохи? Может, он потерял сноровку? Таннер рассчитывал приберечь средства, пока не закончит очередную сделку, причем на исключительно выгодных условиях. В глазах его появился алчный блеск, губы скривила хищная усмешка. Если бы все пошло так, как он планировал! Давно бы послал к черту свой бизнес и снова зажил на широкую ногу.
Звонок в дверь прервал его размышления. Не удосужившись встать, он крикнул:
– Открыто!
Молодая женщина лет двадцати с небольшим вихрем влетела в комнату. Хорошенькая блондинка с голубыми глазами и стройной фигуркой ослепительно улыбнулась.