Книга Сюрприз для новобрачной - Вайолет Уинспир
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну, давай, дорогая, – подначивал он ее. – Неужели сомневаешься? Этот сапфир выглядит сногсшибательно, а как насчет алмаза или изумруда?
Но ее пальцы как бы непроизвольно потянулись к темно-красным камням. Выбранное кольцо казалось не таким блестящим, как другие, и поэтому Тина сочла, будто оно не слишком дорогое.
– Это довольно симпатичное, – пробормотала она.
– Так примерь его! – Джон вытащил кольцо из бархатного гнездышка и надел на палец невесте. Оно подошло точь-в-точь, и красноватый камень заиграл еще ярче на фоне ее белой кожи.
– Миленькое. – Джон взял Тину за руку и коварно улыбнулся. – Хочешь его?
– Пожалуй! – Она кивнула в знак согласия.
Продавец издал вздох удовлетворения.
– У молодой леди исключительно хороший вкус, сэр, – заметил он. – Думаю, рубины – самые красивые из драгоценных камней.
Рубины! Тина в панике подняла взор на Джона, но его улыбка была доброжелательной, без тени недовольства.
– А теперь посмотрим обручальные кольца, – объявил он. – Золотые, да, Тина?
Она кивнула. До нее только сейчас начало доходить, что у Джона, должно быть, очень много денег, и она надеялась, что он не вообразит, будто она выбрала кольцо из-за высокой цены. О, дорогой, все было бы гораздо проще, если бы на кольцах стояли цены, как вчера на костюмах в доме мод. Ее свадебный наряд, например, стоил намного дороже туалетов из золотого шелка или белых кружев.
Продавец поставил на стол лоток с обручальными кольцами, и Джон выбрал довольно широкое с выгравированным цветком. Тина его примерила, и вдруг внутри у нее потеплело и сердце радостно дрогнуло. Но когда она подняла глаза, ощущение счастья ушло. Улыбка Джона погасла, а возле рта появилась незнакомая ей горестная складка.
Он вспомнил другое обручальное кольцо, которое купил для Джоанны и которое блестело на ее руке, когда она тонула у коралловых рифов неподалеку от «Дома у синей воды»...
Тина стянула кольцо с пальца и положила на черный бархат.
– Надень обратно, – резко потребовал Джон.
Но она лишь молча смотрела на него. Нет, хотелось сказать ей, ты меня не любишь. Я не могу его надеть – и не вправе выйти за тебя замуж.
– Надень его, – повторил он. Голубые глаза сверкали. Казалось, Джон понимает, что тревожит ее сердце. – Дай-ка я помогу тебе. – Его прежний голос, прикосновение, мягкость в обращении вернулись, и кольцо снова оказалось у нее на пальце – как кандалы, ударила ей в голову мысль.
Он выписал чек, потом они в сопровождении возбужденного удачной сделкой продавца вышли на улицу. Молча прошли несколько метров до припаркованной машины. «Все должно быть совсем не так, глотая слезы, – твердила она себе. – Мы должны были идти рука об руку, чтобы его пальцы лежали поверх моих, и улыбаться друг другу...»
– Я рад, что ты поживешь до свадьбы у Гай, – заметил он. – Очень любезно с ее стороны сделать такое предложение.
– Да, – безучастно согласилась Тина, – это очень мило.
– Все происходит слишком быстро, не так ли, Тина?
Она знала, что его глаза устремлены на нее, но продолжала смотреть в сторону. «Если я взгляну на него, – подумалось ей, – то навсегда стану рабыней своей любви, это разобьет мое сердце. Несправедливо, что это случится только со мной, ведь он-то выйдет сухим из воды! Почему он хочет быть со мной? Потому что я не болтушка, потому что не зануда? Действительно, я никогда не затрагивала темы его любви к Джоанне. Он может взять меня в жены и с такой же легкостью может бросить – вот почему ему нужна я!»
– Надеюсь, что ты не испытываешь страха, – заметил Джон, слегка придерживая ее за локоть пальцами, когда они переходили улицу. – Вот-вот появится объявление в «Таймс». Я даю телеграмму Лиз и назначаю бракосочетание на пятницу. Идет?
Она кивнула. Они зашли в магазин грамзаписей, откуда доносились грустные звуки «Странника на берегу»[4]. От знакомой мелодии сердце Тины сжалось. Она выйдет замуж за Джона, но ей никогда не удастся оградить его от мыслей о понесенной некогда утрате.
В ближайшие дни Тина обнаружила, что посадкой в самолет, направляющийся в сторону островов Карибского моря, дело не ограничится. Нужно было оформить паспорт, сделать прививку от оспы, что заставило ее немного попереживать. Она нанесла визит личному парикмахеру Гай, и ее волосы уложили аккуратной серебристо-пепельной ракушкой. После этого Тина едва узнала себя в зеркале, так элегантно она стала выглядеть. Ее лицо поразительно изменилось, после того как волосы зачесали наверх. Парикмахер, любуясь крошечными мочками ее ушей, авторитетно заявил, что ей всегда следует носить высокую прическу.
На губах у Тины появилась улыбка. Суета модных салонов и парикмахерских не очень ее возбудила, хотя она убедилась, что женщины терпят все эти пытки в первую очередь из чувства соперничества, из стремления во что бы то ни стало превзойти друг дружку. Она заметила, что, когда клиентка вставала с парикмахерского кресла с новой прической и выплывала в вестибюль, к ней тотчас обращались ревнивые взоры ждущих своей очереди жертв моды. Тине тоже пришлось пройти через такое испытание, и, направляясь к выходу, она услышала, как рыжеволосая толстушка говорит соседке: «Должно быть, Жак использует новый серебристый краситель. И вот я думаю: не подойдет ли он и мне?»
Накануне бракосочетания Тины и Джона Гай устроила небольшую вечеринку. Она пригласила нескольких старых друзей Джона, и Тина, страстно желавшая, чтобы он ею гордился, надела обновку. Выбор пал на атласное платье с рисунком из блесток и стразов в виде павлиньих перьев, очень красиво облегающее бедра. Она капнула на кожу жасминовыми духами, дрожащими пальцами надела кольцо с рубинами и вошла в модно обставленную гостиную Лэннингов.
Чак все еще одевался, а из кухни доносился голос Гай, готовящей соус для жаркого. Тина с интересом осмотрела комнату, едва ли сознавая, что через несколько дней у нее будет собственный прекрасный дом. Она сама начнет устраивать вечеринки, а в спальне будет насвистывать ее муж, причесываясь и повязывая галстук.
Тина бродила по комнате, погруженная в предсвадебные переживания. Нервы ее были оголены, а аппетит напрочь отсутствовал. Моментами ей хотелось смеяться, моментами плакать, и она едва не разбила от неожиданности статуэтку Капо ди Монте, когда позвонили в дверь.
– Я иду! – крикнула она и с сильно бьющимся сердцем помчалась в светлую прихожую. За стеклом входной двери виднелась высокая фигура, и, когда дверь открылась и вошел Джон, Тина от смущения покраснела до корней волос.
– Ты великолепна, – улыбнулся он. – Я едва узнал мою малышку Тину с этой изумительной прической и в модном платье.