Книга Морской дракон - Кэтлин Харрингтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На нем был только килт, он смотрел на Джоанну, и в неверном свете свечей его взгляд был необъяснимо притягательным, он словно звал, манил куда-то. От этого взгляда по коже у Джоанны поползли мурашки. Она скользнула дрожащей рукой под складки его килта и провела кончиками пальцев по его бедру. Она почувствовала, как напряглись его стальные мышцы. От ее прикосновения у него перехватило дыхание, но он не отстранился.
Джоанна почувствовала, что в ней проснулось доселе незнакомое желание, которое поднимается из каких-то не ведомых глубин ее тела. Ее дыхание стало быстрым и прерывистым, сердце бешено забилось, тело напряглось и затрепетало. Сама не понимая, что она делает, Джоанна встала на колени и через голову стянула ночную сорочку. Ее длинные густые волосы рассыпались по плечам, упали на грудь.
Морской Дракон откинул шелковистые пряди ей за спину, чтобы они не скрывали прекрасные полушария с розовыми сосками.
Он медленно скользил взглядом по ее телу, разглядывая каждый изгиб, каждую впадинку. Она кожей чувствовала жар его взгляда, словно это огнедышащий дракон опалял ее своим дыханием.
Воздух, напоенный ароматом меда, вдруг показался ей тягучим, он притягивал Джоанну к большому, сильному телу Морского Дракона. Она почувствовала себя в невидимой ловушке, расставленной лесными феями. Не в силах противиться властному взгляду зеленых глаз, она опустила голову, покоряясь ему.
– Пойдем со мной, Джоанна, – позвал он.
– Куда? – еле слышно прошептала она.
– Пойдем к озеру, моя маленькая нимфа. Я покажу тебе чудеса, о которых знают только русалки.
– Но я не должна этого делать, – жалобно проговорила Джоанна. – Приличные девушки не ходят на прогулки с дикими морскими драконами.
– Хорошо, – снисходительно улыбнулся он. – Тогда давай вместе примем ванну, любовь моя. Я надеюсь, ты не боишься меня здесь, в твоей собственной спальне?
Тут она заметила кадку с водой, стоящую возле камина.
Присутствие Морского Дракона лишало ее сил, она не могла ему сопротивляться.
– Я не боюсь, – заявила она с отчаянной решимостью.
Он повернулся и пошел к кадке, над которой поднимался пар. Потом он расстегнул пояс, снял килт и нагнулся над кадкой, чтобы попробовать воду.
Джоанна завороженно смотрела на его обнаженное тело. Она видела каждую мышцу на его широких плечах, каждый изгиб мускулистой спины. Ее взгляд опустился ниже, и она застыла от ужаса и отвращения.
Боже правый, именно этого она и боялась!
У Маклина был хвост – блестящий, длинный, настоящий драконий хвост – такого же ярко-зеленого цвета, как его глаза…
Джоанна проснулась от собственного крика. Она пыталась унять бешено бьющееся сердце, уговаривая себя, что это всего лишь сон. Просто ее воображение сыграло с ней плохую шутку, воплотив во сне все ее детские страхи.
Пораженная своей реакцией на образ Маклина, Джоанна прижала к губам кулак и невидящим взглядом уставилась в потолок. Она ничего не могла понять. Между бедрами она чувствовала влажное тепло, все ее тело изгибалось в непонятной истоме.
Джоанне очень не хотелось в этом признаваться, но в глубине души она надеялась, что Маклин все-таки узнает, кто она на самом деле. А потом он поведет ее на брачное ложе и научит всем чудесным вещам, о которых знают только русалки.
Джоанна со стоном перевернулась на живот и уткнулась лицом в ладони. Перед ее мысленным взором стоял обнаженный Маклин, такой, каким она видела его во сне.
Но разве хватит у нее сил выдержать взгляд его проницательных зеленых глаз? Святые угодники, помогите!
Гонцы, которых Маклин посылал в замок Мингари, вернулись с известием, что не застали там Эвина Макдональда. Как им было сказано, Эвин со своим сыном отправился в Стокер просить аудиенции короля.
Рори никак не прореагировал на эту новость. У Эвина ничего не выйдет. Идея объединить два клана путем женитьбы Рори на наследнице Макдональдсе крепко засела в голове Джеймса Стюарта. Им, конечно, двигали соображения политического характера. Поэтому брак Рори и Джоанны Макдональд предрешен, и никакие просьбы и уверения ничего не изменят.
Образ Джоанны с широко распахнутыми испуганными глазами и чуть приоткрытым в изумлении ртом возник перед его внутренним взором. Рори так и не понял, что могло столь сильно ее потрясти. Можно было подумать, что перед ней вдруг появился дикий варвар, а не Рори Маклин. Но еще удивительнее было то, что его это беспокоило и раздражало. Ну, казалось бы, какое ему дело, как именно прореагировала на него эта девчонка? Он пытался отогнать от себя это видение, но оно досаждало ему, как назойливая муха.
Чтобы унять беспокойство и раздражение, Рори решил проехаться верхом. Замкнутое пространство Кинлохлевена действовало ему на нервы. Он привык к морскому простору, к вою ветра в парусах, к постоянному плеску волн, к качающейся палубе под ногами. А здесь, в замке, он задыхался.
Чтобы не терять время, Рори решил, что оседлает своего жеребца сам. Он вошел в полутемную конюшню, и лошади тихим ржанием приветствовали его. Его внимание вдруг привлекли какие-то странные стоны в дальнем конце конюшни. Рори направился туда, слой сена на грязном полу заглушал его шаги.
Там он увидел Джоанну. Она сидела на корточках и через щель подсматривала за тем, что происходило в соседнем стойле. Рори с высоты своего роста прекрасно видел, что именно там происходило. На большой куче сена Тэм Маклин занимался любовью с хорошенькой служанкой. Килт Тэма валялся рядом, юбка девушки была задрана гак, что были видны белые пышные бедра и ягодицы. Тэм ритмично двигался, служанка обхватила ногами его тело, а руками прижимала к себе его голову. Слышно было громкое дыхание, прерываемое стонами наслаждения.
Ухмыляясь, Рори протянул руку и схватил Джоанну за шиворот. Она громко вскрикнула от неожиданности, и ее крик спугнул незадачливых любовников. Они вскочили на ноги и быстро привели свою одежду в порядок. Движением брови Рори отправил их вон из конюшни. Ему не пришлось повторять дважды – Тэм и пунцовая от смущения девушка мгновенно исчезли.
Рори поставил свою невесту на ноги.
– Ты не придумал ничего лучше, чем подглядывать за взрослыми? – сердито нахмурив брови, спросил Рори.
– Я не подглядывал, – с вызовом ответила Джоанна. – Я просто услышал стоны Мэри и подумал, что этот здоровый негодяй бьет ее. Я взял вилы, чтобы заколоть его, но тут она стала просить, чтобы он не останавливался, и я решил посмотреть, что там происходит и что будет дальше.
Рори прочел в огромных глазах девушки потрясение и понял, что она не лжет. По-видимому, никто не потрудился просветить ее в этом вопросе и объяснить, откуда берутся дети.
При виде изумления, которое было написано на лице у Джоанны, Рори с трудом удерживался от смеха.