Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Развлекающие толпу - Розмари Роджерс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Развлекающие толпу - Розмари Роджерс

463
0
Читать книгу Развлекающие толпу - Розмари Роджерс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 ... 131
Перейти на страницу:

Хорошо ли он знал Уэбба? Существовал ли вообще такой человек, который хорошо знал Уэбба? Он был готов отказаться от нее лишь потому, что она была на стороне Гарриса и Кэрол. И все же первый шаг сделала она! Анна судорожно цеплялась за эту мысль, хотя она и не приносила никакого удовлетворения.

– Дорогая, – в голосе Кэрол явственно слышался упрек, – где же ты пропадала!

Хорошо поставленный голос актрисы подчеркивал и выделял отдельные слова.

– Я так надеялась, что ты не передумаешь и все-таки придешь. Так хотелось поболтать с тобой наедине. Ведь прошло уже столько лет, с тех пор как мы виделись в последний раз.

На Кэрол было нечто фантастическое из коллекции Хальстона, подчеркивающее ее роскошную фигуру. Без малейшего замешательства она представила Анне Теда Грейди:

– Это Тед, мой бывший муж. Он душка, но с такой стервой, как я, жить просто невозможно. Правда, дорогой?

Грейди пробормотал нечто невразумительное, а Анна заставила себя улыбнуться, втайне надеясь, что это получилось не слишком фальшиво.

– Анна, нам непременно нужно будет как-то поболтать друг с другом. Но здесь столько народу, и с половиной я еще даже не перемолвилась ни словом. Так что сперва я покончу с этим, а Гаррис пока представит тебя кое-кому и найдет что-нибудь поесть. Хорошо, дорогой? Тед, тебе тоже пора пойти пообщаться с гостями.

Только не устраивай сцен ревности, пожалуйста, а не то тебе придется уйти.

«Господи, как Кэрол легко удается со всем справиться! Я так никогда не научусь». С этой мыслью Анна позволила Гаррису увести себя. Губы уже начинало сводить от вымученной, натянутой улыбки.

К счастью, этого никто не замечал. Местные жители были исключительно вежливы и тактично избегали вопросов о том, как она здесь оказалась. Они лишь интересовались здоровьем отца и ее самой.

– Как поживает ваш отец, миссис Гайятт? Он скоро приедет? – И, хотя вопроса о причинах ее присутствия здесь, среди богемы, не прозвучало, во всех взглядах сквозило плохо скрываемое любопытство. Единственный представитель «Новостей Дипвуда» избегал не только разговора, но даже просто встречи с ней.

Гаррис представил ее нескольким членам труппы. Лица некоторых из них казались смутно знакомыми. Так, молодой шатен по имени Тони играл в той сцене, которую она смотрела утром; пожилая характерная актриса в свое время была известной звездой. Что же касается Майкла Фенвика – режиссера, оказавшего ей утром столь негостеприимный прием, то теперь он был изыскан, вежлив и вел себя так, будто видел Анну впервые.

– Думаю, что тебе нужно немного перекусить, – Фелпс подвел ее к буфету и, не дожидаясь ответа, начал наполнять тарелку. Он также налил ей очень сухой мартини и усадил на стул. Анна невольно задавалась вопросом, чем вызвана такая любезность с его стороны.

В то время как она заставляла себя проглотить кусок холодной индейки, Гаррис со словами «ты ведь не будешь возражать, дорогая?» примостился на ручке ее стула.

Господи, как же здесь душно! И музыка невыносимо громкая. Что она здесь делает? Почему она не в комнате Уэбба? Все, что произошло между ними, представлялось нереальным, какой-то полузабытой фантазией. Каждая клеточка тела стремилась к закрытой двери его номера, а гордость и здравый смысл, приведшие ее сюда, казались чем-то совершенно несущественным и глупым.

Мартини был гораздо вкуснее холодных закусок, и Анна, быстро допив свой бокал, взяла у официанта еще один.

– Если ты думаешь, что, напившись, почувствуешь себя лучше, то это ошибка, – Фелпс говорил очень спокойно и сдержанно. От него не укрылось, что эти слова раздражают Анну, и тем не менее он продолжал: – У тебя все написано на лице, дорогая. Необходимо научиться не выказывать свои чувства столь откровенно. Поверь, Уэбб Карнаган того не стоит. Не спрашиваю, что между вами произошло, но ты должна понять: это не твой тип мужчины. Он всего лишь аморальное животное, привыкшее получать то, чего добивается, а потом… Но ты совсем другая, Анна. И не могла сталкиваться с подобными людьми. Для этого ты слишком хорошо воспитана и образованна. Я прекрасно понимаю, почему именно он тебя заинтриговал. Поверь, в свое время я тоже страдал от излишней опеки и жаждал вырваться из клетки, совсем как ты сейчас. И все же послушай моего совета. Начинай с чего-нибудь полегче. Держись подальше от акул.

Слова Гарриса настолько поразили Анну, что она вновь стала пристально изучать его. Что ей вообще известно об этом человеке? Только то, что он очень богат, очень могущественен, что может позволить себе удовлетворять любые прихоти. Например, такие, как финансирование спектаклей и фильмов. Но почему он так заботится о ней? Его никто об этом не просил. Хватит с нее заботы!

– Но, Гаррис, честно, я…

На этот раз он не дал ей договорить и с легкой улыбкой продолжал:

– Если бы ты знала, Анна, как хорошо я тебя понимаю! Как же ты устала от вечных предостережений и маленьких лекций, подобных той, которую я тебе только что прочитал! Поверь, все это мне прекрасно знакомо. Лишь значительно позднее я понял, от чего пытался уберечь меня отец. А как непросто поверить кому бы то ни было! Невольно станешь циником, если каждый раз, знакомясь с новым человеком, думать лишь о том, что же ему на самом деле от тебя нужно; взвешивать, стал бы он так же хорошо к тебе относиться, если бы ты не был так чертовски богат. Чувствуешь себя довольно одиноко, правда? Не знаю, понравится тебе или нет то, что я сейчас скажу, однако сделать это необходимо. Ты легко уязвимый человек, Анна. А мне бы не хотелось, чтобы тебе было больно.

– Боже, я их повсюду ищу, а они здесь прячутся по углам! Анна, лапа моя, тебе не понравились закуски? Твоя тарелка выглядит так, будто ты не съела ни кусочка! – Изумрудные глаза Кэрол разглядывали их обоих с нескрываемым любопытством, что не мешало ее голосу звучать с искренней заботой и слегка укоризненно. – Предполагалось, что вы будете общаться! Гаррис, дорогой, а я-то думала, что могу на тебя рассчитывать! Анне просто необходимо со всеми перезнакомиться. Ведь правда, золотце? Кстати, я весь вечер умираю от любопытства. Уэбб очень разозлился? А где он, между прочим? Вот ведь подлец! Тебе Гаррис рассказывал о сцене, которую пыталась устроить Таня? Слава Богу, что у него большой опыт в улаживании подобных дел! А здесь еще Тед объявился. Все вынюхивает что-нибудь такое, что избавит его от алиментов! Гаррис, как ты думаешь, у него может что-нибудь выгореть? Ты должен обязательно свести меня с твоим умницей-адвокатом.

Кэрол также обладала способностью перескакивать с одного на другое, нимало не заботясь о какой бы то ни было логической связи.

– Мне казалось, что ты хотела поговорить с Анной наедине, – сухо прокомментировал эту тираду Гаррис и встал, успев при этом как бы невзначай погладить руку Анны. С приходом Кэрол он совершенно переменился – стал оживленным и деловитым. Чувствовалось, что он уже вошел в роль «Гарриса Фелпса, продюсера».

– Не беспокойся, Кэрол. Я думаю, что Грейди просто ревнует. Он еще не оставил надежду на то, что ты к нему вернешься. Поэтому и бузит. При первой же возможности я постараюсь переговорить с ним. Если же после этого возникнут какие-то проблемы, то позабочусь о хорошем юристе.

1 ... 11 12 13 ... 131
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Развлекающие толпу - Розмари Роджерс"