Книга Двое на берегу - Джоуи Лайт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Садись, Джо, ты, вероятно, не завтракал.
— Что-то нет аппетита!
Он отвернулся и стал разливать в бутылочки смесь для котят, делая вид, что целиком поглощен этим занятием.
Стерлинг взяла бутылочку, подхватила одного из котят и устроилась на ступеньках веранды. Покормив котенка, она погладила его по мягкой шерстке и отпустила поползать. И тут же сжалась, услышав, как что-то загрохотало в комнате, а потом — быстрые шаги Джо. Он схватил котенка, и тот жалобно запищал.
— Ты попыталась накормить меня, накормила котенка, а теперь уходи. Мне здесь не нужны благотворительницы.
Стерлинг удалось сохранить внешнее спокойствие.
— Джо, это грубо и не по-соседски.
— Возможно. Я вообще не рыцарь на белом коне. Надеюсь, ты в этом убедилась. Если из-за меня ты не выполнишь свое задание, мне наплевать. Если же ты просто здесь отдыхаешь, то продолжай отдыхать, но без меня.
Стерлинг решила не сдаваться.
— Хватит, Джо. Пусть у меня было слишком приятное утро, но зато вечером давай поужинаем в городе. Я заказал столик на двоих.
Джо хотел сказать ей что-то обидно и осекся. Стерлинг сидела, слегка запрокину голову, подставив лицо солнцу. Ее мягкие локоны струились по спине, веки чуть вздрагивали. Сейчас она откроет глаза, и они опять заискрятся жизнелюбием и милым лукавством.
— Одной мне идти не совсем удобно, продолжала Стерлинг. — Можно, конечно, но нет желания. А, я все поняла: ты не умеешь танцевать, поэтому не хочешь ехать.
— Почти угадала.
Джо зажег сигарету и отвернулся.
— В тот раз ты выбирал, куда мы поедем. Значит, сегодня — моя очередь. А танцевать я тебе научу. — Она намеренно сказала это, хотя не сомневалась, что такой человек, как он, умеет танцевать.
Джо по-прежнему смотрел на волнующийся океан, на чаек, носившихся над водой в поисках своего завтрака. Хотя сейчас у него был все тот же затравленный взгляд, который так огорчал Стерлинг, но иногда он все-таки выходит из состояния полного безразличия ко всему на свете. Медленно, но выходит, сам еще не сознавая этого. Зато она, Стерлинг, все прекрасно видит. Она порадовалась про себя.
А Джо думал о своем. Что с ним происходит? Он снова ощутил приступ какого-то странного чувства, которое не покидало его всю бессонную ночь. Что в этой женщине такого особенного? Почему она смогла подобраться к нему так близко? Встреча с ней приписала что-то новое в его жизни. Что-то настоящее и хорошее.
Он повернулся к ней с уже чуть посветлевшим лицом.
— Хорошо, я вечером зайду за тобой.
Да, не напрасно Стерлинг потратила столько времени на свой туалет. Ей хотелось выглядеть так, чтобы у него глаза на лоб полезли. Она не стала отмахиваться от своего же вопроса, зачем ей это нужно…
Джо распахнул входную дверь.
— Ты готова? — Он заглянул в спальню и остановился, будто видит ее впервые.
Стерлинг действительно была неузнаваема. Из-за высокого пучка на затылке спускались длинные золотистые завитки. Матовое шелковое платье с зеленоватым отливом выгодно подчеркивало линии ее фигуры. Над острым вырезом сверкала длинная золотая цепочка с изумрудным кулоном. Она оттенила глаза темным тоном и слегка подкрасила губы. Навязчивая вертушка испарилась, и ее место заняла настоящая красавица.
Она торжествовала, но сделала вид, что ничего не заметила, и с очаровательной улыбкой пошла ему навстречу.
Джо был не менее элегантен. Она отметила это не без удовольствия. Черный пиджак спортивного покроя и черная рубашка с жемчужными запонками делали его еще выше и стройнее. Серый с серебряной искоркой галстук чуть сбился в сторону, и Стерлинг поправила его.
— А ты сегодня очень красивая.
— Спасибо. — Она чуть отстранилась. Заставила себя отстраниться, потому что ее как магнитом притягивал этот человек. А это небезопасно.
Стерлинг протянула ключи от своего «порше», и Джо, беря их, галантно предложил ей руку.
…Когда они подъехали к пристани, солнце уже село и на корабле зажглись яркие огни. По палубе прогуливались люди. Слышались смех, музыка.
Они расположились за уютным столиком, им подали вино. Раздался пароходный гудок, все зааплодировали.
В зале сидели примерно двадцать пар. Старые, молодые, новобрачные. Джо и Стерлинг с бокалами в руках смотрели, как отдают швартовы и их корабль выходит из порта.
На ужин они заказали омаров. Стерлинг попросила принести еще масла. Джо как никогда был заботлив и предупредителен.
Стало совсем темно, яркие фонари вместе с музыкой и плавным покачиванием корабля создавали атмосферу таинственности. Стерлинг отказалась от десерта, встала и подала Джо руку. Он последовал за ней к месту танцев.
В то мгновение, когда Джо подхватил ее, Стерлинг поняла, что он знает о танцах больше, чем она могла предполагать. Одна его рука легко поддерживала ее со спины, второй Джо сжимал ее руку. Он двигался очень мягко и уверенно. Его удивительные медово-коричневые глаза уже не выражали тоску, и светились веселым вызовом. От него исходила настоящая мужская сексуальность и сила. Прижавшись друг к другу, они словно образовали свой маленький мир, полный музыки и волшебства.
Сжав крепче ее ладонь, Джо замедлил танец, потом остановился. Пары вокруг них продолжали двигаться. А они стояли посреди зала, поглощенные тем, что чувствовали.
Стерлинг забыла обо всем на свете и видела перед собой только его глубокие завораживающие глаза. Внутри у нее что-то ёкнуло, пульс участился, щеки вспыхнули. Ее тело совсем обмякло и почти не принадлежало ей. Джо отвел глаза и прижался подбородком к ее виску. Она с трудом дышала.
— Когда начнем уроки? — прошептал он, легко коснувшись губами ее щеки. Стерлинг улыбнулась, в ее глазах запрыгали огоньки.
— Смотря какие уроки и кто будет преподавать.
Джо захотелось наклониться и поцеловать ее, но вместо этого он сделал шаг назад и в ритме танца притянул ее к себе. Стерлинг рассмеялась и повторила его движение, чуть передразнивая.
Сила. Джо переполнен ею. Его энергия, его властность так притягательны… Стерлинг почти физически чувствует это. И он, такой незаурядный человек, проводит время с ней. Эта мысль привела ее в восторг.
Заиграла другая мелодия. К ним подошел элегантный седой джентльмен и пригласил Стерлинг. Он оказался неплохим партнером ловко кружил ее, вел в быстром танце. Едва она вернулась к Джо, как ее подхватил следующий кавалер. Джо кивком головы отпускал ее, хоть она видела, что это ему не доставляет удовольствия.
Потом они снова сидели за столиком. Стерлинг едва переводила дух и вся сияла.
— Вот видишь, тебе здесь тоже весело, — защебетала она и осеклась.
Взгляд Джо вмиг потемнел и потух. Всего секунду назад ему было так хорошо! И вот все кончилось. Что она наделала!