Книга Под крылом ангела - Люси Дейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ответа не последовало.
Несколько мгновений Кора недоуменно смотрела на силуэт чужака, потом сообразила, что тот попросту не слышал вопроса, потому что она задала его слишком тихо.
Пришлось повторить. Кашлянув, Кора предприняла новую попытку:
– Кто там?
– О, все-таки кто-то есть! – воскликнул незнакомец, как показалось Коре, с облегчением.
Ее саму это почему-то рассердило.
– Кто вы и что вам нужно? – с плохо скрываемым раздражением крикнула она.
– Не бойтесь меня, пожалуйста! – раздалось в ответ. – Мое имя Джоэл Роджерс.
И что? – подумала Кора. Чужак назвал свое имя с такими интонациями, будто оно всем известно. Кора поневоле задумалась, однако, как ни старалась, не смогла припомнить человека по имени Джоэл Роджерс. Поэтому она просто задала возникший у нее минуту назад вопрос:
– И что?
– Джоэл Роджерс, – повторил незваный гость.
– Я слышу, – сказала Кора. – Но я вас не знаю!
По-видимому, ее слова озадачили собеседника. Он умолк и как будто погрузился в раздумья.
Что ты размышляешь?! – сверкнуло в мозгу Коры. Вылезай из моего балкона, садись в лодку и дуй откуда приехал!
Не тут-то было.
– Ах да! – произнес чужак. – Все верно, мне так и говорили. Ведь вы недавно в этих краях?
Кажется, он все-таки не убийца, подумала Кора. И, скорее всего, не грабитель.
– Допустим. Что дальше?
– Так ведь это все объясняет! Если бы вы прожили в этих краях более-менее продолжительное время, то знали бы, что я журналист.
– Хм… может, и знала бы. А какой вы журналист?
На балконе хохотнули, что было странно, учитывая обстоятельства.
– Смею надеяться, что журналист я хороший, – наконец заметил он.
– Да я не о том, – поморщилась Кора. – Где работаете, спрашиваю. Журналист чего – газеты, радио, телевидения?
– Газеты.
Боже правый, я должна вытаскивать из него слова клещами? Кора вздохнула. Мало мне забот, еще этого Джоэла Роджерса принесло на мою голову посреди ночи!
– Какой газеты?
– А, вот что вас интересует. Газета называется «Саут-ньюз».
– Никогда не слышала о такой.
– Ну, не знаю… Местная газета, кстати, и пользуется популярностью среди здешних жителей.
Тут Кору вновь проняло. Ситуация показалась ей до невозможности абсурдной.
– Послушайте, вы нарочно приплыли в район стихийного бедствия, чтобы посреди ночи развлекать меня рассказами о популярности какой-то никому не известной газеты?
– Но она в самом деле очень даже… – извиняющимся тоном начал было Джоэл Роджерс, однако Кора сердито прервала его:
– Ничего не очень! Посмотрите вокруг – вашу газетенку некому покупать. А знаете почему? Потому что основная часть читателей эвакуирована. Остались лишь единицы, но им, уверяю вас, не до чтения!
Она сама удивлялась, что ее так понесло. Произнося гневные фразы, Кора словно слышала себя со стороны и собственная резкость казалась ей изрядно преувеличенной. Хотя, наверное, это была реакция на испытанный несколько минут назад страх. Сейчас он поутих, потому что повод вроде исчез. Конечно, этот Джоэл Роджерс мог наврать о том, что является журналистом местной газеты «Саут-ньюз» или как там он сказал… однако интуиция подсказывала Коре, что она имеет дело с порядочным человеком.
И потом он сказал что-то такое, что никак не всплывало в памяти Коры, хотя было произнесено всего минуту назад.
Она напрягла мозг, но вспомнить мешало чувство облегчения – возможно, пока преждевременное. Через несколько мгновений в ее голове прояснилось.
– Постойте, вы что-то знаете обо мне?
Джоэл Роджерс ответил не сразу, но, хотя заминка была очень короткой, Кора заметила ее.
– Почему вы так решили?
– Вы упомянули о том, что кто-то сообщил вам о моем недавнем появлении в деревне.
– Э-э… да, так и есть.
– Кто это был?
– Шериф Рой Смитсон.
На этот раз ответ последовал незамедлительно, что, с точки зрения Коры, было неплохо. По крайней мере Джоэл Роджерс знал шерифа.
Или только его имя, подсказал Коре внутренний голос. Которое может быть известно кому угодно, скажем преступнику.
Почему я должна ожидать только плохого? – безмолвно возразила Кора своему незримому собеседнику. Почему этот Джоэл Роджерс не может быть журналистом?
С тем же успехом он может оказаться обыкновенным мародером.
В этот момент, словно подслушав ее внутренний монолог, по-прежнему маячивший на балконе гость произнес:
– Вы позволите мне войти?
– Зачем? – с испугом спросила Кора.
– Не можем же мы и дальше беседовать через запертую дверь. Это, по меньшей мере, неудобно. И потом, если хотите, я покажу вам свои документы.
Которые могут оказаться лишь предлогом, чтобы попасть внутрь, подумала Кора. Притом самым легким способом, потому что дверь открою я сама.
– А зачем вам понадобилось входить в мой дом? – спросила она, даже не пытаясь скрыть подозрительность.
– Но, посудите сами, не стоять же мне на вашем балконе до утра!
Логика в подобном замечании присутствовала, только какое отношение все это имеет к Коре?
– Послушайте, вы хотя бы понимаете, что говорите? Неизвестно, кто вы и откуда явились, всполошили меня среди ночи и вдобавок хотите зайти, так сказать, на чашку чая!
– Гм, заманчивое предложение, от чая бы я не отказался.
Кора задохнулась от негодования.
– Ну знаете! Вы просто хам после этого!
– Нет, просто замерз в лодке, дождь моросит, сыро и все такое… а тут вы о чае упомянули…
– Верно, но с чего вы взяли, что я вам его предлагаю?
– Мне показалось.
– Вот еще! – фыркнула Кора. – Я сказала это в насмешку. Разве вы шуток не понимаете?
– Хорошенькие шуточки в два часа ночи, под дождем, посреди затопленной деревни! – Джоэл Роджерс пробормотал это вполголоса, однако Кора услышала.
– Вас сюда никто не приглашал!
– Вот тут вы правы, не приглашали…
– Конечно, права… – начала она, однако выяснилось, что Джоэл Роджерс еще не все сказал.
– Не приглашали, а послали работать. Собирать материал обо всем, что происходит в районе наводнения. А у вас, мисс Литтлби, нет сердца, если вы способны шутить над усталым и промокшим путником.
– Ох-ох! Еще совестить меня вздумали… – взвилась было Кора, но тут же осеклась. – Стоп! Как вы меня назвали? Повторите!