Книга Одна неделя в Рио - Виктория Лайт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Спасибо, я запомнила адрес.
– Всегда полагаетесь только на себя, да, Линда? – усмехнулся он.
– Старая привычка, – кивнула она. – Очень полезная, между прочим.
– И все-таки я побуду с вами. – Он взял стул и приставил его к столу Линды. – Не хочется говорить плохо про родной город, но красивой женщине лучше не разгуливать по нему в одиночку по ночам.
Линда рассмеялась. Почему-то выслушивать комплименты Антонио было гораздо приятнее, когда за окном сгустилась ночная темнота. А может быть, все дело в том, что она смертельно устала и нуждалась в заботе?
– Вы очень внимательны. Я обязательно расскажу сеньору Эухенио о том, что он выбрал для меня идеального секретаря. И поблагодарю его за это.
Показалось ли Линде или по лицу Антонио действительно пробежала тень неудовольствия, когда она упомянула об Эухенио Мартинесе?
– Дон Эухенио еще не вернулся, – сказал молодой человек равнодушно. – Поэтому предлагаю подумать о чем-нибудь другом.
– Например?
– Да хотя бы о том, что в клубе «Золото майя» сегодня очень интересная программа, посвященная карнавалу. Если, конечно, у вас внезапно не возникло желания посетить самбодром...
– Не возникло.
– Тогда я бы рекомендовал любому туристу заглянуть в «Золото майя».
– Вы забываете, что я не турист, – напомнила Линда с улыбкой.
– Неважно. Вы же впервые в Рио, да?
Она кивнула.
– Значит, знакомство с городом вам только предстоит. И начать его стоит с «Золота майя».
– Вы рассуждаете как заправский рекламный агент.
– Я рассуждаю как человек, влюбленный в Рио и знающий его как свои пять пальцев.
Слова «а как же работа» замерли на губах Линды. В самом деле, что подумает о ней Антонио, если она все время будет твердить о контрактах и бухгалтерской отчетности? Эухенио Мартинес щедро платит ей за работу, а не за развлечения, но, в конце концов, не может же она работать двадцать четыре часа в сутки.
– А знаете что, Антонио? – усмехнулась Линда. – Пойдемте в ваш ночной клуб.
* * *
Антонио отвез Линду домой, чтобы она могла немного отдохнуть перед ночной вылазкой. Линда приняла душ, перекусила, переоделась в любимый зеленый костюм и расположилась на диванчике с книжкой. У нее оставалось полчаса до встречи с Антонио, и она хотела провести их с пользой.
Антонио пришел ровно в половине двенадцатого. Линда открыла ему дверь и замерла на пороге с отвисшей челюстью. Ее примерный секретарь, которого она до сих пор видела в идеальных деловых костюмах, за полтора часа превратился в неотразимого соблазнителя, красавчика-мачо, прожигателя жизни.
Светлая рубашка с крупными цветами отлично оттеняла загорелую кожу Антонио, узкие голубые джинсы плотно сидели на его бедрах и вызывали совсем уж неприличные мысли. Его рубашка была расстегнута до середины груди, в разрезе виднелась тонкая золотая цепочка. Темные волосы Антонио были небрежно зачесаны назад и ниспадали мягкими волнами по обе стороны лица. Он был так хорош, что казался рекламной картинкой, а не живым человеком.
Однако выражение его лица вряд ли подошло бы рекламному красавцу. Антонио не улыбался, не щурил многозначительно глаза, обещая неземное наслаждение. Он смотрел на Линду с неподдельным ужасом, как будто она в одночасье превратилась в чудовище.
– Что? – спросила она. – В чем дело?
– Вы собираетесь идти... ТАК?
Линда быстро оглядела себя. Может быть, она испачкала костюм и не заметила этого?
– Д-да, – кивнула она, когда убедилась в том, что с костюмом все в порядке.
– Нет, это не пойдет.
Антонио шагнул в квартиру и с грохотом захлопнул за собой дверь.
– Раздевайтесь.
Линда вытаращила глаза.
– Что? Вы с ума сошли?
– Раздевайтесь, я сказал. В таком виде вас никто в клуб не пустит. Это вам не деловое совещание, а вечеринка в бразильском клубе!
Линда осознала, что под «раздевайтесь» Антонио имел в виду «переодевайтесь», и немного успокоилась.
– То есть вы думаете, что эта одежда не подойдет? – спросила она нерешительно.
– Я в этом уверен.
Линда пошла к спальне. На пороге она остановилась и повернулась к Антонио.
– А... что мне надеть?
Он пожал плечами.
– Вам виднее. Платьице какое-нибудь симпатичное или сарафанчик. Вы же в Рио, Линда! Здесь принято одеваться красиво.
Она растерянно посмотрела на него.
– Но я не взяла с собой ни одного платья.
– Ни одного платья?
У него было такое выражение лица, что Линде захотелось влепить ему пощечину.
– Ну хорошо, пусть будет юбка. Все, что угодно, Линда, но только не этот кошмар!
– Это один из моих лучших костюмов, – процедила Линда сквозь зубы. – Притом самый любимый. Все говорят, что он мне очень идет.
– Я не хотел вас обидеть. – Антонио немного смутился. – Он действительно вам идет. Но для ночного клуба категорически не годится. Охрана на входе вас дальше дверей не пустит. Вы будете напоминать гостям о работе и испортите им праздничное настроение.
Линда развела руками.
– И что же мне делать? У меня нет ничего, что бы сгодилось для карнавала.
– Совсем ничего?
– Абсолютно. Одни костюмы и строгие блузки.
Антонио схватился за голову.
– Вы невозможный человек, Линда! Летите в Рио и берете с собой только деловые костюмы. Если бы мне кто рассказал об этом, я бы не поверил!
Линда нахмурилась.
– А что в этом странного? Сколько раз я должна говорить, что приехала сюда работать?
– Ладно, не будем спорить, – вздохнул Антонио. – Идемте. В крайнем случае, погуляем по городу.
– Вообще-то у меня еще джинсы есть, – робко произнесла Линда.
– Джинсы? – оживился он. – Слава богу. Живо переодевайтесь!
Линда убежала в спальню, пообещав себе, что в будущем не позволит Антонио разговаривать с ней в подобном тоне. Но сейчас ситуация и впрямь была исключительная. Откуда ей знать, как люди одеваются в ночных клубах? Она же ни разу там не была.
* * *
Через пять минут Линда вышла в новых джинсах и белой блузке с воротником-стоечкой.
– Так лучше?
Антонио молча оглядел ее с головы до ног. Лицо его было невозмутимо, однако в глазах... в глазах его она заметила нечто, что заставило ее вдруг заинтересоваться рисунком ковра под ногами.
– Да, так намного лучше, – наконец пробормотал Антонио. – Вы... вы очень хорошо выглядите, Линда.