Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Страсть и судьба - Хизер Гротхаус 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Страсть и судьба - Хизер Гротхаус

575
0
Читать книгу Страсть и судьба - Хизер Гротхаус полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 ... 69
Перейти на страницу:

Октавиан мчался прямо на Сесили, но она ничуть не испугалась. Сибилла соскочила с коня, не дожидаясь, когда он остановится, и широким шагом поспешила к Сесили. Они крепко обнялись, и на глазах Сесили выступили слезы.

В следующее мгновение Сибилла, слегка отстранившись, встревоженно посмотрела в лицо младшей сестры.

— Я едва поверила своим ушам, когда леди Джоан сказала, что видела тебя в родовом круге Фоксов вчера вечером. С тобой все в порядке?

Сесили кивнула, искренне радуясь сестре.

— Да, Сибилла, все хорошо, но…

— Леди Сесили! — воскликнула Джоан Барлег, тщетно пытаясь спешиться. Ее нога застряла в стремени. Впрочем, вскоре ей удалось справиться с этой проблемой, и она чуть ли не вприпрыжку бросилась к сестрам. Ее красивые светлые волосы, еще вчера беспорядочно рассыпанные по плечам, теперь были аккуратно заплетены в косу. — Леди Сесили, вы не видели Оливера?

Не в силах смотреть ей в глаза, Сесили перевела взгляд на сестру.

— Лорд Белкот тоже не вернулся вчера в замок Фолстоу, — пояснила Сибилла.

Сесили понимающе кивнула:

— Он здесь, в развалинах. Он жив, но серьезно ранен. Вчера вечером он упал с лошади.

И без того почти бескровное лицо Сибиллы побледнело еще больше. Не говоря ни слова, она бросилась ко входу в полуразрушенную цитадель. Следом метнулась Джоан Барлег. Сесили осталась стоять на месте, рассеянно глядя, как Пирс помогает Элис спешиться.

Улыбка младшей сестры была, как всегда, неуместно веселой.

— Должно быть, тебе немало пришлось пережить за эту ночь, — лукаво улыбаясь, сказала она и крепко обняла Сесили.

— Ты даже представить себе не можешь, как я провела эту ночь, — прошептала Сесили на ухо младшей сестре.

— Но выглядишь ты ужасно. Уж не заболела ли ты?

— Нет, Элис, я в полном порядке, — вздохнула Сесили, саркастически усмехаясь бестактности сестры. Потом она перевела взгляд на Пирса Мэллори, коренастого спокойного мужчину, отличавшегося крепким телосложением и ставшего мужем Элис. — Доброе утро, Пирс. Простите, что заставила вас подняться в такую рань.

— Доброе утро, миледи, не стоит беспокоиться, — ответил тот с почтительным поклоном.

— По правде говоря, — засмеялась Элис, — мы проснулись еще до рассвета. Знаешь, Сесили, жизнь в сельском поместье превратила меня в настоящего жаворонка, раннюю пташку. Всегда так много дел и хлопот! — Она приподняла брови и посмотрела в сторону руин. — Бедный лорд Оливер! Бедная Сесили! Ты была рядом с ним всю ночь?

Сесили кивнула, и на ее щеках выступил румянец смущения.

— Ах, бедняжка! — проворковала Элис, глядя на сестру. Сесили знала, что Элис умеет читать ее мысли, и надеялась, что на этот раз ей это не удастся. — Теперь тебя тревожит, что пойдут всякие разговоры и сплетни, да?

— Нет, не очень, — коротко ответила Сесили и посмотрела на зятя. — Мне бы не хотелось утруждать вас, Пирс, но вряд ли Сибилле и леди Джоан удастся вывести лорда Белкота. У него сломаны рука и несколько ребер, к тому же он сильно ударился головой.

Не успела она договорить, как Пирс понимающе кивнул и решительно направился в сторону руин. Обе сестры молча смотрели ему вслед.

— У тебя очень хороший муж, Элис, — тихо сказала Сесили, и в ее голосе отчего-то прозвучала нотка зависти.

— Да, очень хороший, — без колебаний согласилась младшая сестра. — Если действительно пойдут грязные сплетни, Сибилла, возможно, потребует от лорда Белкота жениться на тебе. Ты же знаешь, Сибилла не потерпит клеветы.

От такого поворота разговора у Сесили забилось сердце.

— Чепуха! — вырвалось у нее. — Вчера Джоан Барлег сказала, что лорд Белкот собирается на ней жениться.

— Правда? — удивилась Элис и кивнула в сторону руин. — Ну, скоро мы это узнаем. Вон они идут.

Первым из дверного проема вышел Пирс Мэллори, сильно наклоняясь влево, поскольку правой рукой он тащил Оливера Белкота, левой рукой державшегося за плечи Пирса. Даже в таком положении было видно, что Оливер на голову выше мужа Элис. Поврежденная правая рука лорда оставалась на импровизированной перевязи, сделанной из накидки Сесили, и была бережно прижата к ребрам. Лицо Оливера искажала гримаса боли.

Вслед за Пирсом и Оливером показалась Сибилла и, обогнав мужчин, направилась к сестрам. По ее лицу Сесили поняла, что произошедшее с Оливером потрясло ее. Теперь, когда Сесили узнала ужасные подробности гибели Огаста, она лучше понимала всю глубину скорби Сибиллы.

Никто никогда не узнает, что было, и было ли что-то вообще, между Сибиллой Фокс и Огастом Белкотом. Исправить теперь уже ничего нельзя.

— Он должен вернуться в замок Фолстоу, — решительно заявила Сибилла, по привычке начиная говорить, еще не дойдя до сестер. — Я немедленно пошлю гонца в поместье Белмонт, чтобы Арго как следует управлял делами в интересах хозяина, пока он будет поправляться.

В проходе руин показалась Джоан Барлег, и Сесили невольно нахмурилась. Пирс вел Оливера к одной из оседланных лошадей, приведенных в поводу. Вслед за ними шла расстроенная блондинка.

— Лорд Белкот будет оправляться от травм в Фолстоу? — переспросила Сесили. — Но процесс выздоровления может занять несколько недель. Конечно же, ему будет гораздо удобнее лечиться у себя дома, а не в Фолстоу.

— Ничего подобного, — решительно возразила Сибилла. — Он не в том состоянии, чтобы отправляться в далекий путь до своего поместья. Тебе ли этого не знать, Сесили?

— И кто же будет ухаживать за ним? — спросила Сесили.

— Что за вопрос? Ты, разумеется, — недоуменно приподняла брови Сибилла.

— Почему я? Это не совсем прилично, особенно после того, как я провела рядом с ним целую ночь.

— Но это же не значит, что вы переспали, — как ни в чем не бывало вмешалась Элис.

— Этого никто не знает! — выпалила Сесили неожиданно для самой себя. — Может, и переспали!

Сибилла и глазом не моргнула, услышав это предположение.

— Сесили, ты самая опытная сиделка в Фолстоу, — невозмутимым тоном сказала она. — Да что там Фолстоу, во всей округе не найти лучшего лекаря, чем ты. Никто не сможет ухаживать за ним лучше, чем ты. Это самое малое, что я могу сделать для брата Огаста.

— Вот сама и выхаживай его, Сибилла!

— Что с тобой, Сесили? Обычно ты сама рвешься ухаживать за больными и несчастными.

— Со мной все в порядке, — буркнула Сесили. — Просто мне кажется, что в данной ситуации некоторым, — она многозначительно кивнула в сторону Джоан Барлег, — может не понравиться, что та же женщина, которая провела целую ночь наедине с мужчиной, станет теперь его сиделкой. И без того будет множество сплетен и пересудов!

Она обернулась и увидела, что Оливеру Белкоту удалось наконец сесть в седло. Помогавшая ему Джоан Барлег тут же направилась прямиком к сестрам Фокс. Остановившись перед средней сестрой, она негромко обратилась к ней:

1 ... 11 12 13 ... 69
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Страсть и судьба - Хизер Гротхаус"