Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 1 - Си Чжицзяо 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 1 - Си Чжицзяо

23
0
Читать книгу Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 1 - Си Чжицзяо полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 ... 36
Перейти на страницу:
лишь гипотезы.

Три случая самоубийств. И неважно, ели ли они свои руки или трупы своих жен, они были каннибалами.

Но почему?

– Эй, может, они заразились каким-то вирусом? Или страдали от какой-то болезни? – Е Сяо догнал Су Му и, понизив голос, продолжил: – Например, каннибализмом.

Су Му взглянул на него и промолчал.

Е Сяо схватил его за руку и взволнованно сказал:

– Эй, я не просто так говорю все это! Я видел нечто подобное раньше! При сильном голоде животное может наброситься на себе подобных, в том числе и человек. В Африке сохранились племена аборигенов-каннибалов. Они зарабатывают на жизнь только охотой. Со временем они обнаружили, что на безоружных и слабых людей охотиться проще, чем на свирепых диких зверей. Поэтому постепенно стали выбираться из джунглей, бродить по окраинам города, скрытно пробираясь по улицам, и нападать на одиноких прохожих, и возвращаться обратно в племя.

Су Му лишь усмехнулся.

– Хочешь сказать, что Оуян Шо, Вэй Цзиньпин и Хуа Ся – представители африканского племени каннибалов?

– Э-э-э… – Е Сяо на миг растерялся, затем рассмеялся. – Я просто предположил!

Су Му взглянул на него и пошел вперед, не сказав ни слова. Догнав напарника, Е Сяо потянул его за рукав.

– Эй, ну я серьезно! А как думаешь, в мире существуют русалки?

Су Му внезапно остановился и повернулся к Е Сяо.

– Ну ладно-ладно. – Тот горько улыбнулся и поднял руки, признавая поражение. – Просто еще один дурацкий вопрос. Просто притворись, что я ничего не говорил. И не смейся надо мной.

Су Му с непонятным выражением лица уставился на него и спустя несколько секунд спокойно сказал, словно самому себе:

– Мир, который ты видишь, не настоящий. – Он повернулся и направился дальше, оставив Е Сяо стоять в замешательстве.

– Э-э-э… Что ты имеешь в виду? – спросил Е Сяо.

Вдруг позади него раздался гудок автомобиля. Он обернулся и увидел небольшой коричневый старомодный седан, неспешно подъехавший к ним.

– Офицер Е, какое совпадение! – Окно машины опустилось, и показалось миловидное лицо. Юй Сяоюй поприветствовала его с улыбкой.

– Врач Юй? Действительно совпадение. Почему вы здесь?

– Я здесь живу, вон мой дом. А как вы тут оказались? Сюда редко кто заходит случайно. – Покосившись на Е Сяо, она уточнила: – Вы, случайно, не к моему отцу?

– Вашему отцу? – Е Сяо заморгал, но не успел задать ни одного вопроса, как его перебил Су Му:

– Юй Чжидэ – ваш отец? – Его тон был жестким, словно на допросе.

– Да. – Девушка ярко улыбнулась, подняв подбородок. – Я так и подумала, что вы здесь из-за него. Садитесь, довезу вас, дорога здесь непростая.

– Надо же, оказывается, профессор Юй – ваш отец! Случайная встреча лучше запланированной.

Е Сяо потянул за собой Су Му, и они вместе втиснулись на заднее сиденье автомобиля.

Дорога впереди и правда была ухабистой, машину сильно трясло. По пути Су Му хранил молчание, но Е Сяо распирало любопытство.

– Доктор Юй, как вы догадались, что мы здесь из-за вашего отца?

Девушка, умело управляющая автомобилем, улыбнулась.

– Кроме нас здесь живет всего одна семья, а стоящих видов не так много. Вы явно приехали сюда не ради достопримечательностей. А если не для того, чтобы найти моего отца, тогда зачем? К тому же вы не первые…

– А что, много людей разыскивают вашего отца?

– Немного, двое-трое в год. Я не знаю, как они находят адрес и проделывают весь этот путь только для того, чтобы обсудить с моим отцом какие-то мудреные академические вопросы. Знаете, раньше он был довольно знаменитым.

– Вы, доктор Юй, скромничаете. Он был не просто «довольно знаменитым», он был авторитетом в мире биологии.

– Признаю, но отец уже много лет на пенсии и не занимается научными исследованиями. Да, кстати, зачем двое полицейских пришли навестить его? Может, из-за каких-то проблем в исследованиях? – Юй Сяоюй заинтересованно посмотрела на Е Сяо через зеркало заднего вида. Тот, почесав голову, задумался над ответом.

Су Му указал на двухэтажную виллу, увитую плющом и скрытую за деревьями, и сказал:

– Этот дом?

Девушка повернулась и кивнула.

– Да-да, это мой дом.

Слово «дом» обычно вызывает теплые чувства в сердцах людей, но Цинь Ни в этот момент ощущала лишь холод.

В углу гостиной исправно работала недавно купленная морозильная камера, из вентиляционных отверстий выходило большое количество холодного воздуха, окутывая комнату белесым туманом и делая ее, и без того нежаркую, еще прохладнее.

Девушка возилась на просторной и светлой кухне, а в раковине спокойно лежал большой кусок белого мяса. Она невидящими глазами посмотрела на груду человеческой плоти. На ее лице появилась слабая улыбка. В конце концов, это происходит уже не в первый раз, она давно привыкла.

Цинь Ни медленно закатала рукава, надела фартук, взяла остро заточенный нож, глубоко вздохнула и легко взмахнула лезвием. Послышался лишь легкий хлюпающий звук, и из белой плоти хлынула кровь. Девушка уже давно не держала в руках скальпель, хотя во время учебы посещала лабораторные работы, где препарировала разных мелких животных. Честно говоря, ей все еще нравилось это бодрящее ощущение, когда острое лезвие прорезает кожу и врезается в жировой слой. Многие девчонки с потока не выдерживали, дрожали и плакали, держа в руках скальпель, и только она получала от этого удовольствие и отлично справлялась. Может быть, именно поэтому профессор и выбрал ее для своей поездки. Из шести студентов она была единственной девушкой.

Цинь Ни опустила голову и аккуратно разрезала большой кусок на более мелкие, бросила кости в раковину рядом, а маленькие кусочки мяса положила в пакеты для заморозки. Все ее действия были выверенными, она даже тихонько напевала себе под нос непонятную мелодию. Выглядела она такой же счастливой, как и во время учебы.

Когда Цинь Ни отрезала последний кусок, то увидела, что капли прозрачной жидкости стекают вниз и быстро смешиваются с густой плазмой в раковине.

В конце концов, она все же заплакала. От страха.

– Мама, – раздался позади детский голос.

Цинь Ни пришла в себя, быстро вытерла слезы тыльной стороной ладони, сунула сыну в руку пакет с мясом и сказала:

– Иди положи это в морозилку в гостиной.

Мальчик, стоявший у кухонной двери, моргнул и спросил:

– Положить к папе?

– Да.

– Так папа и тот дядя не испортятся и Сяо Бао с мамой смогут питаться долго-долго?

Девушка отупело посмотрела на невинное лицо сына и спустя миг кивнула.

– Да.

Мальчишка счастливо улыбнулся, обнажив острые клыки, и ускакал вместе с пакетом с мясом.

Цинь Ни прислонилась к стене, посмотрела на испачканные кровью

1 ... 11 12 13 ... 36
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 1 - Си Чжицзяо"