Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Сказки » Коллекционеры детских книг - Адам Перри 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Коллекционеры детских книг - Адам Перри

70
0
Читать книгу Коллекционеры детских книг - Адам Перри полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 ... 60
Перейти на страницу:
Кора.

– Вообще-то, нужна.

– С чего ты это взял?

– Потому что я вор.

Оливер впервые признался в этом вслух, и по какой-то необъяснимой причине ему стало легче. Он был вором.

– Вор, говоришь? Так вот за что тебя изгнали в этот окаянный[15] лес?

Оливер кивнул. В каком-то смысле это было правдой.

– Вряд ли ты хорош в своём деле, раз тебя поймали, – сказал Джек.

Оливер пожал плечами.

– Но он выжил здесь, несмотря на ужасные условия. Может, он сумеет нам помочь.

Кора и Джек остановились и принялись придирчиво его разглядывать. Они разом кивнули, и Джек достал из ранца нож, перерезал верёвки, которыми были связаны ноги Оливера, и помог ему встать. Он нацелил нож на грудь Оливера, по-прежнему стянутую путами.

– Приведёшь нас к камням, и мы оставим тебя в живых.

– Хорошо, – согласился Оливер. – Кора, когда ты влезла на дерево, ты видела каньон?

Она указала направление на Полярную звезду.

– Там.

– Туда нам и нужно идти.

Кора накинула чёрный плащ на одно плечо и жестом велела Джеку идти следом.

Они зашагали вперёд, пробираясь через колючие растения и перелезая по мокрым холодным камням.

Вокруг них роились мошки, а в листве над головами шелестели птицы.

Кора и Джек обрубали колючие ветки ножами, и трое детей продвигались сквозь густой лес.

Наконец они добрались до каменного кургана, который возвышался над широким каньоном, уходившим далеко вниз. Ущелье со всех сторон окружали отвесные скальные плиты, а между ними протекал узкий ручей, исчезавший в громадной расселине.

Оливер заёрзал в своих путах.

– Там, – сказал он, указывая носом. Трава на дне каньона отливала нежно-голубым в свете звёзд, а у ручья притаилась россыпь сверкающих красных камней, окружённая цветами.

Десятки человеческих скелетов, укутанных знакомыми чёрными мантиями стражников Сигила, лежали тут и там, часто без пары конечностей или черепа.

– Яхонты, – прошептал Джек, вскакивая на валун, чтобы было лучше видно.

Кора схватила его за рубашку.

– Ядовитые силки, – сказала она. – Поосторожнее с ними.

Вдали над макушками деревьев слева от них появилась громадная серая рука и грохнула по подлеску. Раздался раскатистый БУХ, затем крик и треск.

– Пойдём, пока великаны нас не нашли, – поторопил Джек.

– Силки – это цветы, – уточнил Оливер. – Видите, вон те фиолетовые вокруг каменьев? Стоит дотронуться до лепестков, и кожу обожжёт, выскочат волдыри и потечёт гной.

Оливер вздрогнул. В книге Джек задел такой цветок лодыжкой, и описание того, как он мучился от боли, жутко было читать.

– Откуда ты это знаешь? – спросил Джек.

– Там, откуда я родом, есть такие цветы, – соврал Оливер. – Они росли в лесу недалеко от моего дома, и однажды я наступил на…

– Обойдёмся без истории твоей жизни. О яхонтах ты больше ничего не хочешь нам рассказать? – спросила Кора.

Оливер на мгновение задумался. Он знал, что после кражи яхонта им предстоит уйти в пещеру, но сами они этого ещё не знали. Он решил, не будет вреда, если он поможет им, пока не станет менять события.

– Когда вы украдёте яхонт, вам понадобится план побега. Видите ту расселину в дальнем конце каньона? Кажется, там вход в пещеру. Идите туда.

– Ясно, – произнёс Джек, глядя на Кору.

– А если вдруг за вами погонится великан, проскочите между его ног и держитесь у него за спиной. Он не сможет видеть вас, а поворачиваются они очень медленно.

– В каньоне нет великанов, – сказала Кора.

– Пока нет, – парировал Оливер, и окружавшие правую сторону ущелья деревья зловеще зашумели. Грохнул ещё один БУХ – кулак ударил в землю, острые зубы захрустели костями, а следом раздалось чавканье и оглушительная отрыжка.

– Давайте двигаться, – заключила Кора. Она запрыгнула на валун и поманила Джека. – Время не ждёт.

Оливер повёл плечами.

– А вы не собираетесь сначала меня развязать?

– Нет, Оливер. Мы благодарны тебе за твои советы, однако пока ты нам больше пригодишься в качестве приманки для великанов.

– Постойте! – закричал Оливер, но было уже поздно. Спрыгнув с валуна, Кора и Джек бесшумно спустились на дно каньона.

Он оглянулся, ожидая увидеть, как Прибблы вот-вот вырвутся из подлеска, держа CORTEXIATM наготове. Он не мог последовать за детьми с примотанными к туловищу руками – стена каньона была коварной и крутой, и можно не сомневаться, он разобьётся насмерть, если попытается одолеть спуск, не владея всеми четырьмя конечностями.

В деревьях зашуршало, и Оливер вытянул шею, вглядываясь в лес.

Позади появилась высокая тёмная фигура и вытянула указательный палец в сторону каньона. Фигура была не менее восьми футов и двигалась как ожившая тень.

– Кто ты? – крикнул Оливер, но фигура не ответила. Он посмотрел туда, куда она указывала. – Что ты хочешь, что я должен сделать? Я связан.

Он услышал щелчок и почувствовал, как давление вокруг его рук и груди ослабло. Верёвка упала на землю и поползла прочь.

– Это ты сделал? – спросил он, но высокая тень уже исчезла, затерявшись в непроглядном сумраке леса.

Внизу Кора и Джек добрались до дна каньона и стали пробираться по мшистой земле, старательно прячась среди корней и кустарников и тщательно следя, как бы не задеть мелкие фиолетовые цветочки, которыми был испещрён ландшафт.

Над ними начали раскачиваться обступавшие каньон деревья. Стены каньона зарокотали. Пыль и птицы взлетели в воздух, что должно было послужить явным предупреждением о скором приближении опасности.

– Как раз вовремя, – прошептал Оливер.

Кора и Джек пустились бежать, направляясь к сверкающим рубиново-красным камням.

Он должен был помочь Коре и Джеку, пока не поздно.

Вскочил на валун и начал спускаться.

Путь на дно каньона был долгим и коварным, усеянным перекрученными корнями деревьев и экзотическими цветами с преострыми шипами на стеблях.

Он соскользнул на землю и отряхнулся, ища взглядом Кору и Джека. Они были уже далеко и приближались к каменьям, когда через лесную опушку слева от Оливера прорвался великан и, оттолкнувшись от скалистого утёса, взмыл в воздух. Массивное существо рухнуло на сотню футов и приземлилось, шмякнув мясистыми ладонями о дно каньона. Оно выгнуло шею и заорало в небо, надрывая глотку. Из его пасти брызнул поток слюны. Ещё два великана выпрыгнули с левой стороны каньона, а за ними по пятам, рыча и щёлкая острыми жёлтыми зубами, великан поменьше.

– Берегитесь! – крикнул Оливер.

Кора и Джек обернулись, и их глаза расширились от ужаса, когда великаны бросились за ними вдогонку.

Краткое описание Отвратительных великанов

Давай возьмём небольшую паузу, чтобы бегло описать Отвратительных великанов, хотя, весьма вероятно, слов недостаточно, чтобы передать тот чистейший и неослабевающий ужас, который этим вечером пришлось наблюдать в каньоне. Не стесняйся щедро черпать из своего извращённого воображения, чтобы сделать их более гротескными и жуткими, чем следует из нижеследующих абзацев.

Во-первых, как можно понять из самого слова, великаны были громадными. Даже самый маленький великан был не менее тридцати футов ростом, а те, что побольше, возвышались над ним на добрые двадцать футов. Их ноги и руки были несоразмерно длинными, а кисти и ступни уморительно грушевидными. Ногти

1 ... 11 12 13 ... 60
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Коллекционеры детских книг - Адам Перри"