Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Потеха Его Величества - Тата Алатова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Потеха Его Величества - Тата Алатова

58
0
Читать книгу Потеха Его Величества - Тата Алатова полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 ... 29
Перейти на страницу:
его, и я отнесу его Ошо.

Симус Маро так нервно косился на небольшой изящный кулончик, что Тили поспешно спрятала его обратно в сапог. Еще случится с мудрым политиком какой неурочный припадок.

— Где, по-твоему, я должен найти кровь блондинки-девственницы, чтобы зарядить эту штуку? — уныло спросил Первый министр.

— А что, у вас не припасено? — искренне удивилась Тили.

Господин Моро с отчаяньем посмотрел на шута.

— Фрейлина принцессы Анги Крэта, — сказал он, — она еще невинна. Но я в этом участвовать отказываюсь!

Её высочество принцесса Анга не любила долго находиться одна. Выросшая среди мамок и нянек, она привыкла к постоянной заботе окружающих. И когда её любимая фрейлина Крэта исчезала надолго, невеста Анджея начинала злиться.

Она влетела в спальню юной блондинки в изрядном раздражении и замерла на пороге. Крэта стояла посреди комнаты, вытянув руку вперед. С запястья капала густая и тягучая кровь. Шут Короля Тили Линк находилась рядом, собирая алые капли в небольшой амулет, который жадно впитывал их. Вид у обоих девушек был сосредоточенный.

— Что здесь происходит? — отрывисто спросила пораженная Анга. От её голоса все телепатические чары рухнули в один миг, и белокурая фрейлина с криком очнулась. Она с ужасом посмотрела на пораненную руку и растрепанную девицу-шута перед ней. Тили торопливо захлопнула амулет, пряча его подальше от чужих глаз. Когда было нужно, она соображала молниеносно и малость нелепо. Тили покаянно рухнула на колени.

— Простите, Ваше высочество! — заголосила она. — Это любовь, любовь толкнула меня на этот проступок! Я лишь хотела…

— Ты хотела приворожить мою фрейлину? — уточнила Анга. Крэта перестала повизгивать и польщённо зарделась.

— Грешна, — радостно бухнулась лбом о дорогущий ковер Тили. — Но вы вовремя пришли! Вы спасли мою душу от колдовства! Побегу возвращать этот коварный предмет пришлой ведьме, что обедает на кухне. Благодетельница вы моя! Может она мне и деньги вернет!

— Так ты… Ты не любишь мужчин, стало быть? — спросила Анга.

— Терпеть не могу, — рьяно ответила девушка, резво вставая.

— Стало быть, ты действительно не спала с моим женихом?

— Ни единого раза, моя королева!

Тили выскочила в коридор, донельзя довольная собой. Как она ловко всё устроила! У неё оставалось пятнадцать минут, прежде чем амулет начнет тосковать по владельцу и нападать на разлучника.

Тили бежала очень быстро, никого не удивляя вокруг. К её методам передвижения придворные давно привыкли. Однако надежная вооруженная до зубов охрана внезапно скрестила копья у неё на пути, преграждая вход к разрушенной башне.

— Не велено, — скучно сообщили ей мужчины.

— Кем не велено? У меня личное разрешение короля.

— Его Величеством и не велено. Он сказал, что посещение этого места плохо на вас влияет.

И вот тут мир покачнулся. Невидимый таймер начал обратный отсчет, листая последние секунды последней минуты. И Тили почувствовала, как амулет в её сапоге оживает, хищно озираясь вокруг.

Глава пятнадцатая. Пять визитов

Довольная Тили сидела в неволе королевского карцера и смотрела на метания несчастного короля на свободе. Он разве что на позолоченную решетку не бросался.

— Как ты могла напасть на охрану! — возмущался Анджей. — Разбросать королевских гвардейцев, как щенков!

— Понимаете, Ваше Величество, эти тупицы неправильно поняли вашу волю… Вы не могли издать такой дебильный указ и запретить мне поливать свои цветочки у развалин.

— Как ты могла запустить магической молнией в Тмину?

— Она тоже не поняла вашей…

— Тили, черт тебя побери! Ты обнажила магические способности перед половиной придворных!

— А что они за моду ввели по саду шляться? Разгоните их по домам, мой господин!

— Ты понимаешь, что я вынужден был тебя наказать?

— Конечно, ведь тирания у вас в крови!

Анджей остановился и яростно посмотрел на нее. Она сидела на полу ровно в центре карцера и мешала колоду карт. Каштановые волосы растрепаны, платье в нескольких местах порвано.

— Ты не выйдешь отсюда, пока не извинишься передо мной.

— Мой господин, оставьте своему бедному шуту, у которого и так ничего нет, хотя бы крупицу гордости, — она лукаво улыбнулась, но светло-карие глаза были печальны.

— Тили, это правда? — у Миты было такое несчастное лицо, что казалось, будто он вот-вот заплачет.

— Лгут, — уверенно ответила она, раскладывая пасьянс. — Клевещут на честную девушку.

— Значит ты не пыталась приворожить фрейлину Ее Высочества?

— Конечно пыталась. Но из патриотических целей.

— Я не понимаю.

— Милый Мита, или пригласи меня уже на свидание, или перестань выглядеть так, словно это ты сидишь в карцере.

— А ты пойдешь?

— Схожу, — лениво согласилась Тили, задумчиво глядя на карты. — Что не сходить-то…

— Мы назначили дату свадьбы.

— Поздравляю, Ваше Высочество. Вы не поленились прийти сообщить об этом лично?

— Я думаю, что ты будешь занята в день нашего венчания.

— Любопытно. И чем же?

— В этот день твоя мать выходит замуж тоже.

— То есть в один день меня не пригласят на две свадьбы сразу?

— Зато Крэта спрашивает, не зайдешь ли ты после выхода на свободу принести извинения ей лично?

— Конечно, схожу, — согласилась Тили. Пасьянс почти сошелся. — Что не сходить-то…

— Ваше Бывшее Величество! Как вы после магической молнии?

— Мерзавка.

— Ангетта Линк выходит замуж? За кого?

— За какого-то провинциала.

— Не похоже на неё.

— Не похоже. К тому же он ослеп на днях.

— Так мы породнимся, бабушка Тмина?

— Нет, нет, господин Моро, не гремите ключами. Мои карты говорят, что я не должна выходить отсюда.

— А твой повелитель говорит, что ты немедленно выдвигаешься на юг вместе с карательным отрядом.

— Идем ликвидировать несчастного слепца?

— Мы же не хотим, чтобы твоя мать овдовела дважды.

— Ну что за жизнь, — пожаловалась Тили, покидая карцер. — Даже выспаться не дали.

— Выспишься по дороге.

Тили внимательно посмотрела на господина первого министра и перевернула последнюю карту, оставшуюся у нее на руках. На ее ладони лежала шестерка пик.

Глава шестнадцатая. Приют веселой вдовы

— Мой господин, позвольте высказать свое беспокойство, вызванное вашим отважным и необдуманным поступком…

— Не позволяю.

Тьма летела за окнами, пряча под своим широким плащом вереницу магомобилей, покинувших дворец среди ночи. Десятка отборных лейб-гвардейцев и лучшие маги Верховного совета отправились на охоту. Тиран Грегар! Лакомая добыча. Мать королей Тмину решено было оставить в столице. Ни к чему ей снова смотреть на смерть младшего сына. Король Анджей тоже не должен был покидать дворца, однако он оставил вместо себя господина первого министра Симуса Маро и в последний момент прыгнул в магомобиль Тили, оттеснив её с водительского сиденья. Управлять им он, конечно, не мог, ввиду врожденного отсутствия магических способностей, поэтому Тили имитировала их, лежа на заднем сидении.

1 ... 11 12 13 ... 29
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Потеха Его Величества - Тата Алатова"