Книга Желанная распутница - Джули Беннет
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Оказавшись в новом кафе, Мелинда сможет сосредоточиться на своем отце, Стерлинге. К счастью, Мелинда — член клуба, иначе Пейсли не пропустили бы в здание.
Войдя в кафе, Пейсли осмотрела простоватый, но стильный интерьер: очарование старого мира сочеталось с культурой Дикого Запада. Это кафе, безусловно, будет популярным.
Пейсли улыбнулась, увидев Мелинду, сидящую в дальнем углу. Пейсли немного смутилась, ей не хотелось думать только о своей цели. Она действительно любила Мелинду и хотела наверстать упущенное.
Мелинда встала и обняла Пейсли:
— Я так обрадовалась, что ты позвонила мне. Мы давно не виделись.
Пейсли подошла к своему креслу:
— Да уж. Время идет слишком быстро. Я была очень занята с бутиком.
Мелинда снова села и улыбнулась:
— Как твой бутик? Каждый раз, когда я проезжаю мимо него, я мечтаю о потрясающих платьях в витрине. Я выбираю любимое платье, а потом ты меняешь образцы, и у меня появляется новый любимый наряд.
— Как ты думаешь, почему я так часто меняю их? Я не могу решить, какое из них мне нравится больше. Но в последнее время было сложно, — честно сказала Пейсли. — Я потеряла немало денег и свои сбережения, не говоря уже о том, что моя мать потеряла все. Ну, ты знаешь эту историю.
Мелинда поморщилась и посерьезнела.
— О нет, Пейсли. Мне очень‑очень жаль. — Ее подруга покачала головой. — На самом деле я смущена.
Официантка приняла у них заказ и ушла.
— Тебе незачем смущаться, — сказала Пейсли, когда они снова остались одни. — Я не представляю, что ты переживаешь, пока твой отец сидит в тюрьме. Я тебе сочувствую.
Мелинда кивнула и глубоко вздохнула:
— Было трудно, но мы справимся.
Пейсли знала, что у ее подруги железная воля. Нет сомнений, что с Мелиндой все будет в порядке. Она не только занималась семейным бизнесом, но и возглавляла несколько благотворительных организаций. Но Мелинда была близка со своим отцом, и, возможно, она знала больше, чем хотела признать. Пейсли отчаялась. Если Стерлинг окажется ее отцом, ее брак с Лукасом придется расторгнуть до того, как она сильно привяжется к своему мужу.
— Наши ситуации не похожи, но я понимаю, как тебе одиноко, — сказала Пейсли подруге. — С тех пор как я потеряла маму, мне очень трудно. Иногда мне кажется, что я в порядке, но потом происходит что‑нибудь незначительное и неожиданное, и я вспоминаю, кого потеряла.
Мелинда потянулась через стол и в знак поддержки сжала руку Пейсли:
— Я не представляю, что ты чувствуешь. Я не знала твою мать, но она наверняка была замечательной.
— Да. — Пейсли улыбнулась. — Линетт Морган была непростым человеком. Многие будут по ней скучать.
Пейсли нарочно назвала полное имя своей матери, надеясь, что Мелинда ее вспомнит.
Нет. В глазах Мелинды были только сочувствие и грусть.
— Давай обсудим кое‑что еще, — предложила Пейсли.
Мелинда кивнула и убрала руку.
— Во‑первых, я хочу, чтобы ты знала: мне очень жаль, что на тебя повлияли поступки моего отца. Ну, на тебя и на весь Хьюстон. Это еще одна причина, по которой я обрадовалась твоему звонку. Я действительно не знала, что ты пострадала от его делишек, но у меня осталось не так много друзей, учитывая мою фамилию. Я думаю, он невиновен, хотя он по‑прежнему в тюрьме. Вероятно, будет нелегко восстановить его репутацию.
Пейсли было неприятно это слушать. Мелинда не похожа на Стерлинга Перри. Мелинда — удивительная, добрая, щедрая. Говорить о Стерлинге не хотелось. Пейсли желала насладиться обедом, даже если не получит ответов на свои вопросы.
Пейсли потянулась к стакану с водой, и Мелинда ахнула.
— Что это за кольцо? — Она схватила Пейсли за палец и оглядела кольцо со всех сторон, затем всмотрелась в лицо Пейсли. — Поздравляю! — Мелинда просияла. — Кто счастливчик?
Пейсли сглотнула. Кольцо на ее пальце все еще казалось чужим и тяжелым.
— Лукас Форд, — ответила Пейсли. — Мы познакомились бог знает сколько времени назад, а недавно встретились снова.
«Встретились снова?» Пейсли мысленно простонала. Она говорила так, словно они случайно встретились в продуктовом магазине и заговорили о старых временах, и она не обращалась к нему за помощью, а он не шантажировал ее.
— Я так рада за тебя, — объявила Мелинда. — Я не слышала о свадьбе. Церемония была скромной?
Владелица свадебного бутика тайно вышла замуж. Не было ни журналистов, ни приглашений, ни девичника. Пейсли пришлось выбирать между свадьбой своей мечты с любимым мужчиной и быстрой церемонией с мужчиной, которого она никогда не полюбит снова.
— Мы полетели в Вегас. Мы не хотели ждать, и, поскольку оба хотели создать семью, мы быстро поженились.
К счастью, официантка принесла им напитки и еду, и разговоры о свадьбе прекратились. Пейсли меньше всего хотелось рассказывать о своем свадебном платье или романтизировать тот день. Она могла представить себе лицо Мелинды, если бы та узнала о ее безвкусном кружевном комбинезоне.
— Я просто в восторге оттого, что ты нашла счастье, — сказала ее подруга. — На следующей неделе я устраиваю коктейльную вечеринку. Приезжай.
Вечеринка будет кстати. Пейсли надо немного развеяться, потому что последнее время ее жизнь похожа на кошмар.
— С удовольствием, — ответила Пейсли. — Взять с собой Лукаса или оставить его дома?
— Если хочешь, приезжай вместе с ним. Я буду рада увидеть молодоженов.
— Мы приедем, — заявила Пейсли.
Она продолжала говорить с Мелиндой, старательно избегая обсуждения свадьбы или своего мужа. Ей было все труднее скрывать истину: она опять влюбилась в Лукаса.
Глава 8
Стерлинг вошел в свое загородное поместье и вдохнул знакомый запах дома. Тут гораздо лучше, чем в той адской дыре, в которой он был заперт.
Конечно, он останется под домашним арестом даже после того, как заплатил залог в несколько миллионов. Но по крайней мере, из дома он может контролировать ситуацию.
Прежде всего ему надо, так сказать, вернуться в седло и удостовериться, что его назначили президентом «Клуба техасских землевладельцев» в Хьюстоне. Он не может проиграть Райдеру Керрину. У этого человека был роман с женой Стерлинга, Тамарой, много лет назад, и Стерлинг был почти уверен, что Рорк — плод их любви. Стерлинг всегда называл Рорка своим сыном, но никогда не верил, что он действительно его сын.
Рорку никогда не нравилось, как его отец ведет дела, и Стерлинг не удивился, когда именно Рорк солгал СМИ и полиции о финансовой катастрофе, которую якобы устроил Стерлинг. Не говоря уже о том проклятом убийстве.
Он никого не убивал.
Стерлингу просто надо распространить слухи о том, что Рорк — сын