Книга Жребий судьбы - Ронда Бэйс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Приехав от нее домой, он сразу же лег в кровать и почти мгновенно провалился в тяжелый сон.
Однако теперь, идя по улице, он испытывал настоятельную потребность зайти в бар, чтобы выпить. Желание употребить алкоголь было настолько сильным, что он шел быстро, пока не увидел заманчивую витрину расположенного в переулке бара. Это было то, что нужно. Не слишком посещаемое место. Но и не особенно пустынное. Том завернул в нужном направлении.
Он не ошибся в своих предположениях. В полумраке помещения за расположенными по залу столиками сидели немногочисленные посетители. Том прошел к стойке, за которой суетился бармен.
— Что желаете? — тут же улыбнулся он.
— Виски с содовой, — буркнул Том, усаживаясь на высокий табурет.
Он понимал, что для алкоголя, возможно, еще слишком рано. Но ничего не мог с собой поделать: уж очень хотелось притупить те гнетущие мысли, что роились в его голове.
— Тяжелая ночь? — сочувственно заметил бармен, ставя заказанную выпивку перед клиентом.
Том исподлобья взглянул на парня, и тот тут же ретировался, оставляя его одного.
Взяв бокал, Том залпом выпил его содержимое.
— Повторить, — бросил бармену.
— Хорошо. — Бармен решил больше не расспрашивать странного посетителя. Уж слишком опасным был взгляд, которым тот одарил его в ответ на простой сочувственный вопрос.
— Что такой интересный мужчина делает в этой дыре? — раздался рядом бархатистый женский голос.
Том обернулся. Рядом на табурете сидела женщина, одетая в обтягивающее короткое платье с глубоким вырезом, в котором проглядывала полная грудь. Том сразу же почувствовал возбуждение.
— Не дадите прикурить? — Женщина демонстративно, манерно держала в руках длинную сигарету.
Том машинально пошарил по карманам.
— Извините, не курю, — произнес он, по сути действительно жалея об этом.
Женщина улыбнулась, выжидающе повернулась в сторону бармена, который тут же подскочил к ней с зажигалкой в руках. Сделав затяжку, она выпустила дым и, чуть прищурившись, оглядела Тома заинтересованным взглядом.
— Так я не услышала ответ на свой вопрос, — томно заметила она.
Том непонимающе посмотрел на нее.
— На какой вопрос?
— Что ты здесь делаешь, красавчик? — спросила она, выдыхая очередное облачко дыма.
Том промолчал, отвернулся, выпил новую порцию приготовленного для него алкоголя.
— Красноречивый ответ, — сдавленно хихикнула женщина. — Но мне нравятся мужчины, которые предпочитают дело.
Том бросил в ее сторону заинтересованный взгляд. Лет тридцати — тридцати пяти, довольно стройная, с красивыми ногами, обутыми в туфли на высоком каблуке. Лицо несколько потрепано жизнью, но в целом довольно привлекательно. Темно-каштановые волосы локонами рассыпались по плечам. Да, она возбуждала его.
— А мне нравятся женщины, которые умеют это ценить, — ответил Том, не сводя с нее пристального взгляда.
— Клео. — Она протянула руку.
— Том. — Он с демонстративной приязнью пожал ее ладонь.
— Долго будем здесь сидеть? — Клео окинула его выжидающим взглядом.
— Думаю, что нет. — Том кинул деньги на стол и поднялся. — Пошли.
Клео усмехнулась.
— Какой быстрый, — произнесла она. — А у тебя деньги-то есть?
Он пристально оглядел ее.
Проститутка. Этого и следовало ожидать.
— На тебя хватит, — бросил в ответ и направился к выходу.
Он знал, что она последует за ним, и не ошибся.
— А где же твоя машина? — разочарованно поинтересовалась Клео, когда они вышли на улицу и Том направился вдоль по тротуару.
— Около дома, — ответил Том. — Пошли.
Она старалась не отставать от него. Но он чувствовал, что она недовольна.
— Мы могли бы подняться ко мне, я живу здесь рядом, — наконец произнесла она.
— Да?! — Том остановился и посмотрел на нее. — Тогда веди.
Через десять минут он уже входил в ее квартиру.
— Где у тебя спальня? — спросил Том.
— Там. — Клео указала рукой в нужном направлении.
Схватив ее за руку, он потащил ее туда.
— Подожди… может, выпьем? — растерянно пробормотала она.
— Потом выпьешь, если захочешь! — прорычал он в ответ, повалил ее на кровать и навалился сверху.
— Мне больно! Слезь с меня! — Клео попыталась выбраться из-под него.
— Заткнись! — рявкнул Том.
И она замолчала. Посмотрела в его глаза, налитые кровью, и замолчала.
Клео поняла, что поставила не на ту лошадь. Но что теперь делать, она не знала. И, как назло, соседей никого не было дома. Ори не ори — все равно никто не услышит.
— Давай я сама доставлю тебе удовольствие, — предложила она срывающимся голосом.
— Не надо. — Том стащил с нее платье, местами порвав тонкую тянущуюся ткань по швам. — Уж я сам соображу, что мне нужно.
Клео закрыла глаза. А к черту все. Она ему выставит такой счет, который хоть как-то компенсирует ее страдания. Другого выхода все равно не было. Попадались в ее жизни такие экземпляры. Что ж, издержки профессии.
Том поднялся.
Женщина, лежавшая под ним, облегченно вздохнула.
— Все? — спросила она.
— Да, можешь одеваться, — буркнул он.
Клео деловито осмотрела свое тело. Мысленно облегченно вздохнула. Могло быть и хуже. А так, несколько синяков. Ничего, переживу.
— Сколько я тебе должен? — Том выжидающе посмотрел на нее.
Не моргнув глазом, она назвала требуемую сумму. Том присвистнул.
— Плохо не станет? — Он усмехнулся.
— Если не хочешь разбирательств на свою шею, то заплатишь, — ответила Клео, поднимаясь и накидывая халат.
— Не проще ли мне тебя просто убить? — Он прищурился.
Она замерла, взглянула на него, постаралась не отвести глаз, хотя внутри нее все колотилось от страха.
— Нет! — с вызовом сказала Клео. — Слишком много народу видело нас вместе. Все знают, что я повела тебя к себе. Сопоставить дважды два ни для кого не составит труда.
Том надел штаны, достал бумажник, отсчитал нужное количество банкнот.
— Бери! — Он швырнул деньги на кровать и вышел.
И только когда за ним закрылась дверь, Клео облегченно вздохнула.
Когда же она начнет разбираться в людях? Опять напоролась на садиста. Впредь надо постараться быть более осмотрительной. Хорошо еще, что она приняла его у себя. Иначе, кто знает, чем бы все закончилось.