Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Темный Луч. Часть 3 - Эдриенн Вудс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Темный Луч. Часть 3 - Эдриенн Вудс

78
0
Читать книгу Темный Луч. Часть 3 - Эдриенн Вудс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 ... 129
Перейти на страницу:
class="p">— Скажи это!

Ее сердце бешено колотилось в груди.

— Отпусти меня, или я превращу твою жизнь в сущий ад.

Я рассмеялся. Она была крошечной.

— И как ты собираешься это сделать?

— Не дави на меня, Блейк.

— Скажи мне. Как? Ты — ничто. Ты…

Что-то врезалось в меня, и я скатился по ступенькам, приземлившись на землю.

Джордж.

Я не слышал, как он приближался, и не видел, как он приземлился. Я вскочил, готовый драться, но там была только Елена.

С ней никого не было. Никого.

— Что с тобой не так? — Табита накричала на Елену.

— Ты тоже хочешь немного? — крикнула Елена в ответ.

Табита подбежала ко мне.

— Именно так я и думала. — Елена усмехнулась и потопала прочь.

Как, черт возьми, она могла так поступить со мной? Заклинание? И никого не было рядом, чтобы увидеть это, кроме Табиты.

Табита попыталась помочь мне подняться, но я оттолкнул ее.

Я им всем покажу.

***

За ужином все говорили о денте и о том, что Елена сделала со мной. Табита распространяла слух о том, что видела действие заклинания в действии. Это было единственное хорошее, что вышло из моего унижения.

Они, наконец, увидят правду.

Некоторые Хроматические были противоречивы. Другие отрицали. Дент и то, что на них заявляли права, всегда продавались им как надежда. Их единственный шанс не погрузиться во тьму. Они понятия не имели, что это было.

За такое блаженство, как это, всегда приходится платить. Ничто в этом мире не было бесплатным.

Джордж сидел на подушке передо мной, он был зол.

— Джордж, послушай, я пытаюсь защитить…

— Если ты еще когда-нибудь так заговоришь с Бекки или о Елене.

— Ты, должно быть, издеваешься надо мной.

— Я серьезно. Мне все равно, альфа ты или следующий гребаный король. Ты ведешь себя как гребаный придурок.

— Тогда скажи мне, что это за дент.

— Это не гребаное заклинание. — Он взревел.

— Скажи мне!

— Нет, ты, высокомерный придурок. Наберись смелости и узнай. Может быть, ты все-таки трус.

Я набросился на Джорджа. К счастью для него, Грег и Эдди тоже были в кафетерии и растащили нас в разные стороны. Но я сделал несколько хороших ударов.

На следующий день он ходил с огромным фингалом. Бекки свирепо посмотрела на меня.

Я провоцировал Елену на каждом занятии.

— Чего ты хочешь от меня? — закричала она.

— Освободи меня. Это заклинание. Ты, как никто другой, должна это знать.

Она закрыла глаза, явно расстроенная.

— Не надо, Елена, — сказала Бекки и оттащила ее.

— Я все еще разговариваю с ней!

— Нет, это не так. Ты кричишь и издеваешься. Научись с ней разговаривать, тогда, может быть, я подпущу тебя к ней поближе.

Я рассмеялся.

— Что? Ты как ее маленький телохранитель, какая прелесть.

Кто-то сильно налетел на меня. Я с глухим стуком приземлился на пол. На этот раз это был Джордж. Он прижал меня к земле и сильно ударил по лицу. Потребовались усилия Грега, шеф-повара, мастера Лонгвея и Эдди, чтобы оттащить его от меня.

Я рассмеялся ему в лицо.

— Ты бьешь как последняя сучка.

— Отвали, придурок. Ты никогда не узнаешь и…

— Не надо, — сказала Бекки, дергая его за руку.

Я набросился на него, как на овцу, которой он и был.

Грег схватил меня за воротник.

— Тебе нужно держать себя в руках, Блейк. Иди, проводи его.

— Только не говори мне…

— Уходи. Все… закончилось. Я не твой друг, я твой учитель, и я не буду таким снисходительным, как Джордж. Возможно, у тебя нет уважения к себе, но ты будешь уважать эту школу.

Я рассмеялся.

— Как скажешь, Грегги. Я решил уйти, пока не испепелил этого мудака.

Почему никто этого не видел?

Это было очевидно.

***

Я пользовался любой возможностью, чтобы заставить Елену увидеть правду. Произнести эти слова.

Однажды я почти заставил ее, но Джордж снова вмешался.

Я снова застал ее за обедом со своей паствой и попытался поговорить с ней как с нормальным человеком. Я умолял, хотя все продолжали меня перебивать. Я видел это по ее глазам. Наконец она начала произносить эти слова, но затем Джордж использовал магию дракона, чтобы лишить ее голоса.

Я бросился на него. Это был хаос. Его молния ударила в меня, и невидимая сила оттолкнула нас друг от друга.

Я подумал, что это Елена, потому что ее руки были подняты в воздух, но голос мастера Лонгвея прогремел, что достаточно.

Он пригласил меня в свой кабинет после того, как поговорил с Еленой, убедившись, что с отродьем все в порядке. Я так сильно ее ненавидел.

— Блейк, это должно прекратиться.

— Я альфа всех драконов. Все Рубиконы до меня умерли сами по себе. Я не позволю, чтобы меня сделали рабом. Я предпочту умереть.

Мастер Лонгвей уставился на меня.

— Спасибо, — сказал он наконец.

— За что? — спросил я.

— За то, что показал мне эту стадию. Я никогда раньше этого не видел.

— За какую стадию? — О чем он говорил? Я не был ни на какой стадии. Я боролся за свою жизнь. За всех других драконов, которых загнали в Дент. За свободу.

— Я только читал об этом до Джорджа. Я кое-что видел вместе с ним, но этого едва ли было достаточно, чтобы полностью осознать масштабы тупика. — Он улыбнулся. — С другой стороны, он не Рубикон.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Ты такой впечатляющий, Блейк. Но эта борьба закончится. Ты почувствуешь себя лучше.

— Нет, я этого не сделаю, потому что я не сдамся. Я не так устроен.

Мастер Лонгвей уставился на меня.

— Ну, тогда я боюсь, что если это тебя не убьет, то падение убьет.

— Какое падение? Я не собираюсь падать.

Он вздохнул.

— Знаешь, Джордж тоже думал, что это заклинание.

— Да?

— Так думают все Хроматические. Они не могут этого понять. Все, кого я знаю, кто является частью Дента, говорили мне, как они были неправы.

— Да, они бы так и сказали. Они даже не знают, что находятся под гребаными чарами. Я не собираюсь это слушать. Я скорее умру, чем уступлю. — Я встал, чтобы уйти.

— Поступай как знаешь. Как я уже сказал, мы ожидали этого. Я бы удивился, если бы ты вообще не сопротивлялся. Спасибо тебе за то, что не разочаровал.

Я уставился на него, пыхтя от раздражения, и выбежал вон.

Я не стану слушать его гребаное тявканье ни минутой дольше. Он хотел, чтобы я сломался, потому что знал, что я был близок к разрушению заклинания, которое было связано с

1 ... 11 12 13 ... 129
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Темный Луч. Часть 3 - Эдриенн Вудс"