Книга Беспокойное сердце - Черил Энн Портер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джейси поднялась на ноги — она была почти на голову ниже Занта — и с вызовом посмотрела ему в глаза. Не в силах совладать с собой, Зант снова улыбнулся. Тут Джейси отвела глаза и откинула за спину свои чудесные черные волосы. Чапело же по-прежнему не мог оторвать от нее взгляд.
Немного помолчав, Джейси снова посмотрела Занту в глаза и осведомилась:
— Итак, мистер Чапело, чем я могу вам помочь? Только имейте в виду, мне хотелось бы побыстрее избавиться от вашего общества. Я не для того приехала в Тусон, чтобы за мной волочился такой никудышный стрелок, как вы.
— Никудышный стрелок?! — воскликнул Зант. Он был возмущен дерзостью девушки — и вместе с тем не мог не восхищаться ею. — Ну и язычок у вас, мисс.
— Видите ли, мистер, я обычно говорю то, что думаю. Итак, излагайте ваше дело и убирайтесь отсюда побыстрее, потому что мое терпение не безгранично. Сначала я упала, потом меня избили. А теперь вы еще выбили из-под меня кресло, когда я пыталась поспать. И все это за какие-то двадцать четыре часа. И все как-то связано с вами, мистер Чапело. — Она внимательно посмотрела на него. — По крайней мере сегодня вы не пьяны. Да, верно… Пахнет от вас не так скверно, как вчера.
Это уже выходило за всякие границы.
— Еще слово, мисс, и я положу вас на колено, а потом отстегаю ремнем, чтобы вы научились уважать старших.
Джейси презрительно усмехнулась:
— А ты попробуй, Чапело.
Зант уже начинал злиться. Действительно, что она себе позволяет?
— Помолчи, малышка. Я не собираюсь с тобой спорить. И ссориться с тобой не собираюсь. Мне с твоим стариком надо поквитаться, а не с тобой. Так что лучше слушай меня внимательно, потому что повторяться я не стану. Садись на своего проклятого мерина и сегодня же убирайся из города. Да-да, сегодня же. Тусон — слишком маленький город, и для нас двоих места здесь явно недостаточно.
— Если этот город так мал, то почему бы тебе самому отсюда не убраться? — заявила Джейси.
Зант уставился на нее в изумлении. С такой дерзкой девчонкой он еще ни разу не сталкивался. Неужели котенок показывает свои коготки матерому волку? Зант попытался взять себя в руки и решил в последний раз воззвать к разуму женщины.
— Малышка, ты понимаешь, что я гораздо сильнее тебя? К тому же я вооружен, разве не видишь?
Джейси пожала плечами:
— Я не слепая. Но я также вижу, что ты блефуешь. Если бы ты хотел расправиться со мной, ты бы сделал это еще вчера.
Зант молниеносно выбросил вперед руку и, ухватив Джейси за запястье, привлек к себе. Пристально глядя ей в глаза, он проговорил:
— Я действительно не собирался стрелять в тебя, когда шел сюда. Но сейчас я очень близок к тому, чтобы передумать. Поэтому молчи и слушай. Я не желаю вмешиваться в твои дела, но имей в виду: кое-кто хочет бросить тебя к ногам дона Рафаэля. И поверь мне, этот человек своего добьется, если ты сегодня же не покинешь город.
Джейси нахмурилась:
— Я не знаю никакого дона Рафаэля. И понятия не имею, в каких ты с ним отношениях. Но я прекрасно знаю, что не собираюсь становиться пешкой в твоей игре. Никто не смеет указывать мне, как я должна поступать. К тому же я и сама способна о себе позаботиться, можешь мне поверить.
— Но на сей раз, малышка, ты угодила в ловушку. Жаль, что ты этого не понимаешь. — Зант чувствовал, что близость девушки все больше его возбуждает. В этот момент ему ужасно хотелось пристрелить мерзавца Рафферти. Что же касается дона Рафаэля… Похоже, он зашел слишком далеко. — Да, ты совершенно ничего не понимаешь.
— Хорошо, Чапело, — кивнула Джейси. — Я внимательно тебя слушаю. Объясни же, в чем дело.
Зант вздохнул с облегчением. Отступив на шаг, проговорил:
— Видишь ли, Рафферти не случайно на тебя набросился. Он хотел похитить тебя. К счастью, Альберто удалось помешать ему. Но сейчас и ему, и Рози грозит смертельная опасность из-за того, что они помогли тебе. Рафферти никогда никому ничего не прощает. Он их обоих пристрелит за то, что вмешались.
Джейси в ужасе уставилась на Занта:
— Он убьет их? Но они же не имеют никакого отношения к…
— Зато ты имеешь. И я — тоже. Джейси сокрушенно покачала головой:
— Черт бы тебя побрал, Чапело. Почему все мои неприятности так или иначе связаны с тобой? Знаешь что? Скажи мне, где найти этого Рафферти, и я непременно с ним поквитаюсь.
— Может, отвести тебя к нему?
— Отвести?.. Ты что, его посыльный?
— Ошибаешься, малышка. Этот Рафферти у меня на коротком поводке. Но я не уверен, что долго смогу держать его на привязи. Поэтому я сегодня забираю его с собой в Сонару. А ты поедешь с нами, — добавил Зант.
Джейси отступила от него на несколько шагов.
— Чапело, ты в своем уме? С какой стати я должна ехать с вами?
«Что со мной происходит? — думал Зант. — Почему я так забочусь о ее безопасности?»
— Пойми, малышка, Рози и Альберто грозит смертельная опасность. Если ты не сделаешь так, как я говорю, Рафферти убьет их. Не делай глупостей. Собирайся побыстрее. Мы выезжаем через несколько часов.
— Но, Чапело, ты мне даже времени на раздумье не даешь. У меня еще остались здесь кое-какие дела.
— Твоим делам придется подождать, потому что ты угодила в ловушку — я тебе уже говорил об этом. Пойми, Рафферти — наемный убийца. Он на службе у дона Рафаэля. И поверь мне, — этот парень не зря получает свои деньги. Он следил за тобой с того момента, как ты выехала из дому.
Джейси почувствовала, как по спине ее пробежали мурашки.
— Но я ни разу не заметила, чтобы меня преследовали, — пролепетала она. — Почему?.. Что этому негодяю от меня надо?
— Ему приказали доставить тебя в Сонару к дону Рафаэлю. Это все, что я знаю. Альберто помешал ему, а он очень не любит, когда ему переходят дорогу. Он хотел прийти за тобой сюда сегодня утром, но, к счастью, наткнулся на меня. Он наверняка убил бы Альберто и его дочь. Я сказал ему, что мне удастся уговорить тебя поехать добровольно. А если не удастся, то можешь считать, что Альберто и Рози уже покойники. Возможно, Рафферти и тебя убил бы.
Ошеломленная словами Занта, Джейси с дрожью в голосе проговорила:
— Я ничего не понимаю. Почему все это?.. Теперь Зант видел, что девушка по-настоящему испугалась, и искренне ей сочувствовал.
— Откровенно говоря, я почти ничего не знаю. Знаю только одно: дон Рафаэль хочет видеть тебя.
— Похоже, ты не очень-то его любишь, верно?
— Он меня тоже.
— Но кто же он такой? Мне кажется, я имею право знать правду.
— Его полное имя — дон Рафаэль Кальдерон. Он из знатного испанского рода, и он редкостный негодяй. К сожалению, этот человек — мой дед.