Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Страсть к игре - Сильвия Дэй 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Страсть к игре - Сильвия Дэй

229
0
Читать книгу Страсть к игре - Сильвия Дэй полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 ... 76
Перейти на страницу:

– Я заставлю тебя забыть его, – тихо произнес Кристофер, сверля ее проницательным, видящим насквозь, взглядом. Он был столь же мужественным, что и Саймон, и она ни на секунду не усомнилась, что этот человек ни перед чем не остановится, включая убийство.

И все же его манеры не были томно-соблазнительными, как у Саймона. Они были жгуче сексуальными. Она нутром чувствовала, как может чувствовать лишь женщина, что Сент-Джон не был мужчиной, склонным бегать вокруг постели с шуточками и заигрываниями. Сент-Джон сразу возьмет свое.

Она была глубоко поражена, обнаружив, что ее ужасно привлекало это примитивное качество в пирате, особенно после страданий, причиненных дурным обращением с ней лорда Уинтера. И не только привлекало, но и наполняло каждую клеточку страстным желанием.

– Хм… – Мария освободила руку и глянула в сторону с притворной беззаботностью, которой на самом деле не было и в помине.

Сент-Джон двинулся, наполнив воздух запахом своей кожи. Она ощутила легкое, словно перышко, прикосновение к шее.

– Моя прекрасная обманщица. У тебя бешено колотится сердце. Даже видно, как оно бьется.

Внезапно от такого короткого контакта леди Уинтер почувствовала себя возбужденной. С широко распахнутыми глазами она обернулась к Кристоферу.

Пират смотрел на нее темным, жаждущим взглядом.

– Невинного прикосновения хватило, чтобы ты захотела меня. Представь себе, каков же будет эффект, когда я войду в тебя.

Мария с шумом вдохнула воздух.

– Все, что тебе останется, – твое разыгравшееся воображение. – Ее голос остался строгим и даже слегка снисходительным. Мария даже сама удивилась этому.

Он улыбнулся хитрой мужской улыбкой:

– Тогда скажи мне, что ты никогда не окажешься в моей постели. – Сент-Джон понизил голос, его пальцы снова нащупали ее ускоренно бьющийся пульс. – Скажи мне это, Мария. Люблю, когда мне бросают вызов.

– Я ни за что не окажусь в твоей постели. – Рот леди Уинтер скривился. – Я предпочитаю заниматься любовью в моей собственной.

Мария видела, что ее ответ удивил и восхитил видавшего виды пирата. Его глаза блеснули, а улыбка стала искренней.

– Такой поворот меня вполне устраивает.

– Но только не сегодня, – исправилась Мария, с заговорщицким видом склонилась к нему и произнесла шепотом: – Леди Смит-Глисон весь вечер пожирала тебя глазами. Попытай счастья с ней. Спокойной ночи, мистер Сент-Джон.

Мысль о том, что Сент-Джон проведет ночь с другой женщиной, встревожила ее так же, как тогда, когда нечто подобное Мария думала о Саймоне. Правда, в этот раз оказалось не так легко отбросить свою ревность в сторону…

Сент-Джон схватил ее за руку, когда она попыталась уйти. То, что между ними проскочил электрический заряд, было неопровержимо. Это же подтвердил и взгляд, которым пират одарил леди Уинтер.

– В качестве составной части нашего неминуемого сотрудничества я намерен получить в личное пользование твое тело. Взамен я предложу тебе подобную же любезность с моей стороны.

Мария растерянно заморгала:

– Прости, что ты сказал? Я не ослышалась?

Большой палец Кристофера интимно погладил изгиб ее локтя, укрытый от чужих взглядов пеной белоснежных кружев. Ласка отозвалась трепетом в груди, сладкой болью в сосках. Мысленно она вознесла благодарность жесткому корсету, скрывавшему ее состояние от него.

– Ты слышала меня, – настаивал Сент-Джон.

– А с чего это вдруг я должна соглашаться на подобное предложение? Мало того, с чего это вдруг ты его сделал? – Она вскинула брови.

Вместо ответа Кристофер тоже изогнул бровь, словно передразнивая ее.

Мария рассмеялась, стараясь не показать, насколько ее захватила эта идея – приручить и заполучить его. Он был дик и необуздан, прямо-таки волк в овечьей шкуре.

– Ты меня развеселил, Кристофер.

– А вот и нет, у тебя совсем другие ощущения. – Пират подошел ближе, едва не касаясь ее. – Я возбуждаю и интригую тебя, и даже пугаю. Мой репертуар плотских утех практически неистощим, в чем ты скоро сможешь убедиться сама.

Ее губы раскрылись в тихом вздохе.

– Приходи в мою спальню, когда передумаешь, – добавил он шепотом, делая шаг назад.

Мария сумела вымучить издевательскую улыбку и принесла свои извинения, спеша удалиться. Она спиной чувствовала его взгляд, пока не завернула за угол, а сказанные напоследок пиратом слова еще долго преследовали ее после их расставания.

Покинуть дом незаметно оказалось и проще, и сложнее, чем ожидала Мария.

С одной стороны, это было сделать легко – достаточно перекинуть ногу через перила балкона, с другой стороны, ей предстояло спуститься по заросшей виноградом шпалере. В сшитых на заказ черных бриджах это превращалось в подлинное испытание. Не самый лучший метод преодоления расстояния от спальни до твердой земли. В особенности если у тебя к поясу пристегнута рапира.

Мария спрыгнула на землю, произведя некоторый шум. Настороженно оглянувшись, она скользнула в тень от стены и выждала некоторое время. Убедившись, что никто не выглядывает из окна, леди Уинтер направилась к пантеону.

Ночь была тихой и спокойной, дул прохладный, но не слишком холодный ветерок. Это была просто идеальная погода для встречи двух влюбленных при свете луны. То, что Мария была в мужской одежде и спешила на встречу с обитателем уличных клоак, было обычным фактом ее жизни. В этой жизни у леди Уинтер не было мгновений счастья и душевного покоя. Да и все равно она не смогла бы ими наслаждаться, зная, что сестра Амелия вдали от нее и, возможно, живет в одиночестве и страхе.

Как и днем, Мария переходила от дерева к дереву, огибая пантеон, напрягая зрение, стараясь разглядеть силуэт во мраке. Кроны деревьев пропускали ровно столько лунного света, чтобы можно было передвигаться не на ощупь, но строения оставались погруженными в кромешную тьму. Мария остановилась, чтобы перевести дух. Кончики волос на макушке зашевелились, словно предупреждая об опасности.

Мария резко обернулась, ветка дереза хлестнула ее по спине, раздался звон стали, когда она выхватила шпагу из ножен. В нескольких футах от нее стоял человек, пристально смотревший на нее холодным взглядом. В темноте трудно было рассмотреть его лицо, однако было видно, что мужчина ниже ростом, чем Саймой или Кристофер, и такой худой, что казался совершенно истощенным.

– Где Куинни? – спросил он.

– Сегодня вам придется говорить со мной. – В голосе Марии звучала сталь, столь же твердая, как сталь шпаги.

Он фыркнул и повернулся, чтобы уйти.

– А кто, как вы думаете, платит вам деньги?

Темплтон замер на полушаге. Прошло долгое мгновение, леди Уинтер даже показалось, что она слышит, как ворочаются мысли в голове Темплтона, затем он обернулся. Тихо присвистнув, он оперся на ближайшее дерево, засунув руки в карманы.

1 ... 11 12 13 ... 76
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Страсть к игре - Сильвия Дэй"