Книга Черная кошка удачи - Тереза Тур
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Анна изо всех сил старалась изящно опуститься в кресло, как и положено барышне, но поезд, как назло, качнуло, — и она с размаху плюхнулась на мягкий бархат, даже не успев подобрать юбки.
Да что такое! Украдкой бросила взгляд на сидящего напротив мужчину: не смеется ли он. Но наместник, скорее, выглядел недовольным. Губы сжаты, поперек лба — морщина, брови сведены.
Слуга бесшумно поставил перед ними накрытые серебром тарелки, ловко снял крышки, поклонился и исчез.
— Приятного аппетита, — проговорил наместник и стал есть.
Анна почувствовала, что проголодалась. Завтрак был чудесным. Пышный, тающий во рту омлет и мягкие, пахнущие корицей булочки. Завтрак прошел в полном молчании, и лишь когда подали кофе, мужчина наконец заговорил:
— Мы пребываем уже скоро.
Анна скорее нюхала напиток, чем пила. Запах приятен, а вот на вкус — ужас же.
— Почему вы не распорядитесь, чтобы вам принесли чай? — вдруг спросил у нее лорд Айварс.
— Не знаю, — честно ответила Анна и улыбнулась.
— Вы же не деревенская простушка — так себя вести и глаза долу держать.
— Ошибаетесь, лорд Айварс. Я самая что ни на есть «деревенская простушка», — и она поднялась, чтобы прервать «беседу».
Вот как чувствовала — не стоило приходить! Права мама Александра — каждый сверчок знай свой шесток.
— Постойте. Я не это хотел сказать. — Мужчина тут же вскочил и кажется даже смутился.
— Моя мама — простая крестьянка. Мой отец — солдат. Я не забыла об этом, став магом. И потом… Мне бы не позволили забыть.
— Вы этим гордитесь? — вдруг быстро проговорил лорд.
— Конечно. При всем уважении к лордам. И к вам лично. Пусть мне пришлось приложить гораздо больше усилий, чтобы стать магом, но…
— Над вами смеялись? — быстро спросил он.
— Конечно. Особенно на первом курсе.
— А потом?
— А потом стало некогда обращать на это внимание. Мне дали шанс и было бы величайшей глупостью им не воспользоваться.
— А тот молодой человек? Помните, на перроне? Как же его…мммм… Александр, кажется?
— А вот это, — разозлилась Анна, — уже совершенно не ваше дело, милорд.
Как ему это удается? Слету, одной фразой вывести ее из себя? Ведь столько раз обещала себе не открывать рта, что бы ни случилось. И вот опять… Снова не сдержалась! И что этому наместнику от нее надо? Развлечься по дороге, высмеивая дурочку?
Они стояли друг напротив друга, тяжело дыша. Как будто сражались. Или… Занимались любовью.
Какая она все-таки испорченная! Хорошо хоть, лорд не умеет читать ее мысли. Позор…
— С вашего позволения, милорд, — Анна развернулась, чтобы уйти, но поезд качнуло, она неловко взмахнула руками и непременно бы упала, если бы не лорд Айварс.
— Скоро будем на месте, — тихо проговорил он над самым ухом, держа на руках и крепко прижимая к себе. — Здесь в обход болотам дорогу вели. Поэтому не по прямой.
— Спасибо, — тихо ответила Анна.
Бреном встретил ледяным ветром. Анна вся тряслась от холода. И от волнения, конечно, тоже. Одно дело выбивать себе распределение куда-нибудь подальше у секретаря в теплой, родной, привычной Академии и совсем другое — реально оказаться на краю света.
Свинцовое, грозное небо. Вокруг — сопки. Голая земля. Ни деревца. Низкие кустики без листьев прижимаются, дрожа, к красноватой земле. Это, наверное, глина. Потому и не растет ничего. Жуть… Тьма заметалась по переноске, и Анна уже хотела сказать ей, что если не сложится, то они непременно вернутся назад, как вдруг на плечи легло что-то удивительно теплое. Девушка вздрогнула и обернулась.
— А… это вы… Не стоит. Мне не холодно.
— Не отказывайтесь. Это арлап, — мужчина поправил на ее плечах длинное пальто, под которым действительно было очень тепло. — Военная зимняя форма. Спасает даже в очень суровых условиях.
— Спасибо.
— И не смотрите так на окружающие пейзажи. Я имею в виду — не судите по ним об этих краях. Мы с вами в Глиняной долине. Видите, вон те строения? Справа, вдалеке?
— Да.
— За ними — экспериментальный полигон. Лучшего места не найти для выброса магии. Восьмой уровень выдержит.
— Выброс магии? Смеетесь? Для блокировки в подобных экспериментах нужен настоящий алмаз — единственный минерал, способный переработать выброшенный резерв и вернуть обратно. Энергия не может взять и исчезнуть просто так! Будут последствия. Да и разбрасываться подобными ресурсами — настоящее варварство.
— У вас аналитический склад ума, Анни, — взгляд наместника стал очень внимательным. — Ну так как? Объяснить или догадаетесь сами?
— Ну конечно! — у девушки загорелись глаза и даже немного порозовели щеки (военный арлап и правда очень теплый). — Глина! Лучшей почвы для арвентового песчаника не найти. Они не конфликтуют между собой. Арвент маскируется под глину — никто и не подозревает, что алмазы лежат без охраны! И потом — ветер. Он усиливает его свойства.
— Остается лишь надеяться, что не все маги обладают столь разносторонними знаниями, — наместник едва сдерживал смех. — Иначе растащили бы тут все подчистую!
— Значит, я права?
— Совершенно. Признаться, я впечатлен.
Станция была маленькая. Два ряда рельсов, заканчивающих свой путь тут, на краю земли, да вытянутый приземистый деревянный домик вдоль них.
— Вы что-то хотели сказать… До того, как мы заговорили о полигоне.
— Ах, да. Глиняная долина — ближайшая станция. Но до самого Бренома около часа хода.
— Почему станция так далеко?
Анна поняла, что задает слишком много вопросов. Тарахтит, как сорока. Что подумает лорд?
Но наместник улыбался — открыто и искренне.
— Потерпите немного, Анни. Как только подпишите все соответствующие бумаги и принесете клятву — все узнаете. Вас подробно проконсультируют. А пока… Не могу. Простите, государственная тайна.
Анни кивнула.
— Уверен, вы полюбите здешние места. Край, конечно, суров. Но он же и прекрасен, поверьте мне!
— Не сомневаюсь. Нужно только одежду раздобыть потеплее. Вот как этот…
— Арлап, — подсказал наместник и улыбнулся.
— Да. А вы… Вам не холодно?
— Нет.
— А… — Анна опустила лицо, смущаясь под его откровенным, испытывающим взглядом. — А на чем мы будем добираться?
— На сургенге.
— На чем, простите?
— Сургенге. Мой отец лично курировал этот проект. Взгляните! Думаю, это за нами.
То, что она увидела, заставило забыть обо всем! К ним неслись огромные… Как он сказал? Сургенги? В блестящем алюминиевом корпусе отражалось небо, а встроенные в днище кристаллы позволяли чудо-технике парить по воздуху над самой землей.